Youssoupha - Le score - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssoupha - Le score




Paraît qu'il faut s'y plaire
Кажется, надо радоваться.
Qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Что мы должны принять это, мы должны сделать это
Combien renoncent, choisissent la facilité?
Сколько отказываются, выбирают легкость?
La rêver un peu plus belle
Мечтать о ней немного красивее
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Сегодня моя жизнь не та, которую я себе представлял
Celle que j'imaginais, je garde la foi, ne veux pas céder
Той, которую я себе представлял, я сохраняю веру, не хочу уступать
Ne veux pas céder, ne veux pas céder
Не хочу уступать, не хочу уступать
J'ai tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
Пришлось держаться, бороться, бороться, учиться не уступать
Ne pas céder, ne pas céder
Не уступить, не уступить
Rester debout, les poings serrés, résister
Стоять, сжав кулаки, сопротивляться
J'fais le tour du monde, mais j'oublie pas ce que la vitesse cache
Я путешествую по миру, но не забываю, что скрывает скорость
Qu'en cas de crash, on crève en premier dans la business classe
Что в случае аварии мы умрем первыми в бизнес-классе
Avant que j'éclate, on me voyait pas malgré mes sapes XL
До того, как я лопнул, меня не было видно, несмотря на мои Сапы XL
J'rappais comme un fantôme, un putain de MC Patrick Swayze
Я резвился, как призрак, чертов МАК-Патрик Суэйзи.
J'ai plus le time pour les rêves et les regrets, j'me rachète plus, moi
У меня больше времени для мечтаний и сожалений, я больше искупаю себя, я
Kinshasa karma, deux cent quarante-trois degrés sous mes baskets Puma
Киншаса карма, двести сорок три градуса под моими кроссовками Puma
La juge m'accorde un non-lieu, les rageux bavent, oh mon Dieu
Судья дает мне отказ, ражные пускают слюни, Боже мой
Pendant qu'ils ragent, je rappe au Jazz Festival de Montreux
Пока они бушуют, я перехожу на джазовый фестиваль в Монтре
Pendant que la critique cause, Philo m'a tout appris, ma gueule
Пока критика спорила, Фило научил меня всему,
Et, moi, si j'étais Michael, il serait Quincy Jones
И, я, если бы Я родился Майкл, Он был бы Куинси Джонс
Alors j'viens ici, j'pose, vicieux, t'as failli merder
Так что я пришел сюда, позирую, порочный, ты чуть не облажался.
J'touche les cieux et ma liberté, ambitieux jusqu'à la muerte
Я прикасаюсь к небесам и к своей свободе, стремясь к Муэрте
Parolier
Автор текста
Paraît qu'il faut s'y plaire
Кажется, надо радоваться.
Qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Что мы должны принять это, мы должны сделать это
Combien renoncent, choisissent la facilité?
Сколько отказываются, выбирают легкость?
La rêver un peu plus belle
Мечтать о ней немного красивее
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Сегодня моя жизнь не та, которую я себе представлял
Celle que j'imaginais, je garde la foi, ne veux pas céder
Той, которую я себе представлял, я сохраняю веру, не хочу уступать
Ne veux pas céder, ne veux pas céder
Не хочу уступать, не хочу уступать
J'ai tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
Пришлось держаться, бороться, бороться, учиться не уступать
Ne pas céder, ne pas céder
Не уступить, не уступить
Rester debout, les poings serrés, résister
Стоять, сжав кулаки, сопротивляться
Entre le cœur, la monnaie, trop de doutes bousillent l'ambiance
Между сердцем, валютой, слишком много сомнений портит настроение
Trop d'argent tue l'amour, trop d'amour tue le compte en banque
Слишком много денег убивает любовь, слишком много любви убивает банковский счет
Diffuse l'info, la nouvelle frappe, c'est mon karma qui l'impose
Транслируйте информацию, новый удар-это моя карма, которая навязывает ее
J'ai tellement de flow, chaque fois que je rappe, on dirait quelqu'un d'autre
У меня так много потоков, каждый раз, когда я перехожу, похоже, кто-то другой
Combien de vitrines? Combien de parades?
Сколько витрин? Сколько парадов?
Combien de victimes? Combien de balafres?
Сколько жертв? - А сколько у тебя балахонов?
Ils veulent clore notre horizon
Они хотят закрыть наш горизонт
Combien de critiques? Combien de barrages?
Сколько критиков? Сколько плотин?
Alors je pète le score en indépendant
Так что я пукаю счет в независимом
Monsieur l'agent Ramadan, j'suis innocent en attendant le ftor
Офицер Рамадан, я невиновен в ожидании фтора.
Faut que j'me valorise, faut que j'm'élève, j'arrête le sky
Я должен ценить себя, я должен подниматься, я останавливаю небо
J'suis beaucoup trop célèbre pour être alcoolique anonyme
Я слишком знаменит, чтобы быть анонимным алкоголиком
Continue de tanguer, tanguer, ma sœur, t'es tankée, tankée
Продолжай качать, качать, сестренка, ты Танька, Танька
Ils rêvent tous de la vie de gang, je rêve de banquer, banquer
Они все мечтают о жизни банды, Я мечтаю о банкротстве, банкротстве
Parolier
Автор текста
Paraît qu'il faut s'y plaire
Кажется, надо радоваться.
Qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Что мы должны принять это, мы должны сделать это
Combien renoncent, choisissent la facilité?
Сколько отказываются, выбирают легкость?
La rêver un peu plus belle
Мечтать о ней немного красивее
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Сегодня моя жизнь не та, которую я себе представлял
Celle que j'imaginais, je garde la foi, ne veux pas céder
Той, которую я себе представлял, я сохраняю веру, не хочу уступать
Ne veux pas céder, ne veux pas céder
Не хочу уступать, не хочу уступать
J'ai tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
Пришлось держаться, бороться, бороться, учиться не уступать
Ne pas céder, ne pas céder
Не уступить, не уступить
Rester debout, les poings serrés, résister
Стоять, сжав кулаки, сопротивляться
Ne pas céder, ne pas céder, ne pas céder
Не уступить, не уступить, не уступить
Ne pas céder, ne pas céder, ne pas céder
Не уступить, не уступить, не уступить
On s'en sort, j'suis en plein essor
Мы справляемся, я в полном разгаре.
On s'en sort, fais péter le score
Мы справимся.
On s'en sort, fais péter le score
Мы справимся.
Fais péter le score, on s'en sort, j'fais péter le score
Давайте счет, мы выходит, я делаю пердеж оценка
Fais péter le score, on s'en sort, j'suis en plein essor
Давайте счет, мы выходит, я нахожусь в самом разгаре





Writer(s): MOHAMED NEMIR, YOUSSOUPHA MABIKI, PHAM NGUYEN NGOC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.