Paroles et traduction Youssoupha - Maman m'a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman
m'a
dit
tout
c'que
la
vie
peut
reprendre
et
redonner
Mom
told
me
everything
life
can
take
away
and
give
back
again
Un
jour,
je
me
sens
trop
petit,
un
jour,
je
suis
trop
fort
One
day,
I
feel
too
small,
another
day,
I'm
too
strong
Et
Dieu
me
guide
jusqu'aujourd'hui,
désormais
on
se
connaît
And
God
guides
me
until
today,
now
we
know
each
other
Dîtes
aux
ennemis
que
j'suis
béni
quand
j'prends
le
microphone
Tell
my
enemies
I'm
blessed
when
I
grab
the
microphone
Maman
m'a
dit
tout
c'que
la
vie
peut
reprendre
et
redonner
Mom
told
me
everything
life
can
take
away
and
give
back
again
Un
jour,
je
me
sens
trop
petit,
un
jour,
je
suis
trop
fort
One
day,
I
feel
too
small,
another
day,
I'm
too
strong
Et
Dieu
me
guide
jusqu'aujourd'hui,
désormais
on
se
connaît
And
God
guides
me
until
today,
now
we
know
each
other
Dîtes
aux
ennemis
que
j'suis
béni
quand
j'prends
le
microphone
Tell
my
enemies
I'm
blessed
when
I
grab
the
microphone
J'gagne
ou
je
perds,
au
moins,
j'aurais
pris
des
risques
d'homme
I
win
or
I
lose,
at
least
I
took
a
man's
risks
Plus
rien
n'me
ramènera
ma
mère,
même
pas
des
disques
d'or
Nothing
will
bring
my
mother
back,
not
even
gold
records
Je
suis
noir,
jeune,
ambitieux
et
j'vais
changer
la
donne
I
am
black,
young,
ambitious
and
I'm
going
to
change
the
game
Quand
j'roule
en
gros
bolide,
on
pense
que
j'revends
de
la
drogue
When
I
drive
a
big
car,
people
think
I'm
selling
drugs
J'ai
devancé
la
prod',
re-fré
calme
I'm
ahead
of
the
production,
stay
calm,
bro
Plus
je
touche
le
sommet,
plus
ma
chute
aura
des
effets
graves
The
closer
I
get
to
the
top,
the
harder
my
fall
will
be
Fais
gaffe
aux
flatteries
de
tes
soss'
Watch
out
for
your
friends'
flattery
Le
feu
qui
finit
par
te
brûler
est
souvent
le
même
feu
avec
lequel
tu
te
chauffes
The
fire
that
ends
up
burning
you
is
often
the
same
fire
that
warms
you
C'est
lesquels
qui
te
causent?
C'est
lesquels
qui
te
saucent?
Who
are
the
ones
talking
to
you?
Who
are
the
ones
sucking
up
to
you?
Et,
si
ma
vie
repart
en
vrille,
c'est
lesquels
qui
se
sauvent?
And,
if
my
life
goes
downhill
again,
who
are
the
ones
running
away?
J'gagne
ou
je
perds,
au
moins,
j'aurais
pris
des
risques
d'homme
I
win
or
I
lose,
at
least
I
took
a
man's
risks
Plus
rien
n'me
ramènera
ma
mère,
même
pas
des
disques
d'or
Nothing
will
bring
my
mother
back,
not
even
gold
records
Maman
m'a
dit
tout
c'que
la
vie
peut
reprendre
et
redonner
Mom
told
me
everything
life
can
take
away
and
give
back
again
Un
jour,
je
me
sens
trop
petit,
un
jour,
je
suis
trop
fort
One
day,
I
feel
too
small,
another
day,
I'm
too
strong
Et
Dieu
me
guide
jusqu'aujourd'hui,
désormais
on
se
connaît
And
God
guides
me
until
today,
now
we
know
each
other
Dîtes
aux
ennemis
que
j'suis
béni
quand
j'prends
le
microphone
Tell
my
enemies
I'm
blessed
when
I
grab
the
microphone
Maman
m'a
dit
tout
c'que
la
vie
peut
reprendre
et
redonner
Mom
told
me
everything
life
can
take
away
and
give
back
again
Un
jour,
je
me
sens
trop
petit,
un
jour,
je
suis
trop
fort
One
day,
I
feel
too
small,
another
day,
I'm
too
strong
Et
Dieu
me
guide
jusqu'aujourd'hui,
désormais
on
se
connaît
And
God
guides
me
until
today,
now
we
know
each
other
Dîtes
aux
ennemis
que
j'suis
béni
quand
j'prends
le
microphone
Tell
my
enemies
I'm
blessed
when
I
grab
the
microphone
Fils
unique
par
ma
mère,
pourtant
je
ne
suis
pas
seul
An
only
child
by
my
mother,
yet
I
am
not
alone
C'est
de
l'amour
que
je
ramène
le
calme
quand
ça
gueule
It's
with
love
that
I
bring
calm
when
things
get
loud
Y'a
forcément
ceux
qui
m'aiment,
et
y'a
ceux
qui
m'en
veulent
There
are
necessarily
those
who
love
me,
and
there
are
those
who
resent
me
Moi,
j'essaye
de
décrire
des
arcs-en-ciel
à
des
aveugles
Me,
I'm
trying
to
describe
rainbows
to
blind
people
J'fais
pas
ça
pour
le
fun,
faut
pas
qu'je
parte
en
vrille
I'm
not
doing
this
for
fun,
I
can't
go
off
the
rails
Me
jetez
pas
de
fleurs,
j'suis
encore
en
vie
Don't
throw
me
flowers,
I'm
still
alive
Le
cœur
endommagé
My
heart
is
damaged
Si
les
rageux
me
voient
marcher
sur
l'eau,
ils
diront
que
c'est
parce
que
je
n'sais
pas
nager
If
the
haters
see
me
walking
on
water,
they'll
say
it's
because
I
can't
swim
Mais,
désormais,
je
n'suis
plus
apeuré
But,
from
now
on,
I'm
no
longer
afraid
Car
on
voit
mieux
certaines
choses
avec
des
yeux
qui
ont
déjà
pleuré
Because
we
see
some
things
better
with
eyes
that
have
already
cried
J'gagne
ou
je
perds,
au
moins,
j'aurais
pris
des
risques
d'homme
I
win
or
I
lose,
at
least
I
took
a
man's
risks
Plus
rien
n'me
ramènera
ma
mère,
même
pas
mes
disques
d'or
Nothing
will
bring
my
mother
back,
not
even
my
gold
records
Maman
m'a
dit
tout
c'que
la
vie
peut
reprendre
et
redonner
Mom
told
me
everything
life
can
take
away
and
give
back
again
Un
jour,
je
me
sens
trop
petit,
un
jour,
je
suis
trop
fort
One
day,
I
feel
too
small,
another
day,
I'm
too
strong
Et
Dieu
me
guide
jusqu'aujourd'hui,
désormais
on
se
connaît
And
God
guides
me
until
today,
now
we
know
each
other
Dîtes
aux
ennemis
que
j'suis
béni
quand
j'prends
le
microphone
Tell
my
enemies
I'm
blessed
when
I
grab
the
microphone
Maman
m'a
dit
tout
c'que
la
vie
peut
reprendre
et
redonner
Mom
told
me
everything
life
can
take
away
and
give
back
again
Un
jour,
je
me
sens
trop
petit,
un
jour,
je
suis
trop
fort
One
day,
I
feel
too
small,
another
day,
I'm
too
strong
Et
Dieu
me
guide
jusqu'aujourd'hui,
désormais
on
se
connaît
And
God
guides
me
until
today,
now
we
know
each
other
Dîtes
aux
ennemis
que
j'suis
béni
quand
j'prends
le
microphone
Tell
my
enemies
I'm
blessed
when
I
grab
the
microphone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssoupha Mabiki, Eric Bintz
Album
NGRTD
date de sortie
02-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.