Youssoupha - Maman m'a dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youssoupha - Maman m'a dit




Maman m'a dit
Mom Told Me
Maman m'a dit tout c'que la vie peut reprendre et redonner
Mom told me everything life can take away and give back again
Un jour, je me sens trop petit, un jour, je suis trop fort
One day, I feel too small, another day, I'm too strong
Et Dieu me guide jusqu'aujourd'hui, désormais on se connaît
And God guides me until today, now we know each other
Dîtes aux ennemis que j'suis béni quand j'prends le microphone
Tell my enemies I'm blessed when I grab the microphone
Maman m'a dit tout c'que la vie peut reprendre et redonner
Mom told me everything life can take away and give back again
Un jour, je me sens trop petit, un jour, je suis trop fort
One day, I feel too small, another day, I'm too strong
Et Dieu me guide jusqu'aujourd'hui, désormais on se connaît
And God guides me until today, now we know each other
Dîtes aux ennemis que j'suis béni quand j'prends le microphone
Tell my enemies I'm blessed when I grab the microphone
J'gagne ou je perds, au moins, j'aurais pris des risques d'homme
I win or I lose, at least I took a man's risks
Plus rien n'me ramènera ma mère, même pas des disques d'or
Nothing will bring my mother back, not even gold records
Je suis noir, jeune, ambitieux et j'vais changer la donne
I am black, young, ambitious and I'm going to change the game
Quand j'roule en gros bolide, on pense que j'revends de la drogue
When I drive a big car, people think I'm selling drugs
J'ai devancé la prod', re-fré calme
I'm ahead of the production, stay calm, bro
Plus je touche le sommet, plus ma chute aura des effets graves
The closer I get to the top, the harder my fall will be
Fais gaffe aux flatteries de tes soss'
Watch out for your friends' flattery
Le feu qui finit par te brûler est souvent le même feu avec lequel tu te chauffes
The fire that ends up burning you is often the same fire that warms you
C'est lesquels qui te causent? C'est lesquels qui te saucent?
Who are the ones talking to you? Who are the ones sucking up to you?
Et, si ma vie repart en vrille, c'est lesquels qui se sauvent?
And, if my life goes downhill again, who are the ones running away?
J'gagne ou je perds, au moins, j'aurais pris des risques d'homme
I win or I lose, at least I took a man's risks
Plus rien n'me ramènera ma mère, même pas des disques d'or
Nothing will bring my mother back, not even gold records
Maman m'a dit tout c'que la vie peut reprendre et redonner
Mom told me everything life can take away and give back again
Un jour, je me sens trop petit, un jour, je suis trop fort
One day, I feel too small, another day, I'm too strong
Et Dieu me guide jusqu'aujourd'hui, désormais on se connaît
And God guides me until today, now we know each other
Dîtes aux ennemis que j'suis béni quand j'prends le microphone
Tell my enemies I'm blessed when I grab the microphone
Maman m'a dit tout c'que la vie peut reprendre et redonner
Mom told me everything life can take away and give back again
Un jour, je me sens trop petit, un jour, je suis trop fort
One day, I feel too small, another day, I'm too strong
Et Dieu me guide jusqu'aujourd'hui, désormais on se connaît
And God guides me until today, now we know each other
Dîtes aux ennemis que j'suis béni quand j'prends le microphone
Tell my enemies I'm blessed when I grab the microphone
Fils unique par ma mère, pourtant je ne suis pas seul
An only child by my mother, yet I am not alone
C'est de l'amour que je ramène le calme quand ça gueule
It's with love that I bring calm when things get loud
Y'a forcément ceux qui m'aiment, et y'a ceux qui m'en veulent
There are necessarily those who love me, and there are those who resent me
Moi, j'essaye de décrire des arcs-en-ciel à des aveugles
Me, I'm trying to describe rainbows to blind people
J'fais pas ça pour le fun, faut pas qu'je parte en vrille
I'm not doing this for fun, I can't go off the rails
Me jetez pas de fleurs, j'suis encore en vie
Don't throw me flowers, I'm still alive
Le cœur endommagé
My heart is damaged
Si les rageux me voient marcher sur l'eau, ils diront que c'est parce que je n'sais pas nager
If the haters see me walking on water, they'll say it's because I can't swim
Mais, désormais, je n'suis plus apeuré
But, from now on, I'm no longer afraid
Car on voit mieux certaines choses avec des yeux qui ont déjà pleuré
Because we see some things better with eyes that have already cried
J'gagne ou je perds, au moins, j'aurais pris des risques d'homme
I win or I lose, at least I took a man's risks
Plus rien n'me ramènera ma mère, même pas mes disques d'or
Nothing will bring my mother back, not even my gold records
Maman m'a dit tout c'que la vie peut reprendre et redonner
Mom told me everything life can take away and give back again
Un jour, je me sens trop petit, un jour, je suis trop fort
One day, I feel too small, another day, I'm too strong
Et Dieu me guide jusqu'aujourd'hui, désormais on se connaît
And God guides me until today, now we know each other
Dîtes aux ennemis que j'suis béni quand j'prends le microphone
Tell my enemies I'm blessed when I grab the microphone
Maman m'a dit tout c'que la vie peut reprendre et redonner
Mom told me everything life can take away and give back again
Un jour, je me sens trop petit, un jour, je suis trop fort
One day, I feel too small, another day, I'm too strong
Et Dieu me guide jusqu'aujourd'hui, désormais on se connaît
And God guides me until today, now we know each other
Dîtes aux ennemis que j'suis béni quand j'prends le microphone
Tell my enemies I'm blessed when I grab the microphone





Writer(s): Youssoupha Mabiki, Eric Bintz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.