Youssoupha - Où est l'amour ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youssoupha - Où est l'amour ?




Où est l'amour ?
Where is the love?
Yeah
Yeah
Nouvel album, l'amour encore, je compte et j'entreprends
New album, love again, I count and I undertake
Je garde mes codes même si ma cote est montée entre-temps
I keep my codes even though my rating has gone up in the meantime
J'me vois en big sur les affiches, en big sur les écrans
I see myself big on posters, big on screens
En vrai, ma vie est p'tite quand j'mentalise à quel point Dieu est grand
In reality, my life is small when I think about how big God is
Il me faut du cran, renoi, il me faut du cran
I need guts, renoi, I need guts
La mort m'attend, il me faut du temps, donc regarde
Death awaits me, I need time, so look
Il me faut du temps vu que le ton est devenu aigre, je crée de nouvelles règles
I need time since the tone has become sour, I create new rules
L'album, c'est Négritude mais il n'sort pas chez Pascal Nègre
The album is Negritude but it doesn't come out at Pascal Nègre's
Dites à mes sœurs que, dans mon cœur, elles ont le monopole
Tell my sisters that they have a monopoly in my heart
Dites à nos détracteurs que leur aigreur est monotone
Tell our detractors that their bitterness is monotonous
Et dites aux langues de putes que j'vais pas répliquer
And tell the tongues of bitches that I'm not going to answer back
Que j'préfère mourir incompris que d'passer toute ma vie à m'expliquer
That I'd rather die misunderstood than spend my whole life explaining myself
Hip-hop des blocks épinglé, nous, on a la côte et la pop est flinguée
Hip-hop from the blocks pinned, we have the coast and pop is shot
Faites péter l'époque, mon époque est blindée, je me téléporte et me porte en indé'
Blow up the era, my era is armored, I teleport and carry myself independently
Mes potes qui bloquent le rrain-te, la prod' qui choque est teintée
My buddies blocking the ground-te, the shocking prod' is tinted
J'ai à peine commencé, j'rigole parce que le score a grimpé
I've barely started, I'm laughing because the score has gone up
Dites aux p'tits frères de chez nous que la rue est redoutable
Tell the little brothers from our place that the street is formidable
Et dites à Zemmour qu'il s'étouffe, j'suis jugé non coupable
And tell Zemmour to choke, I'm judged not guilty
Dites à ma clique que la France peut être immonde
Tell my clique that France can be filthy
Dites à Malik que j'étais un moins que rien avant qu'il vienne au monde
Tell Malik that I was a nobody before he came into the world
Depuis, je mêle amour, violence et colère
Since then, I mix love, violence and anger
Flow insolent, j'ai mis un cheveu sur la langue de Molière
Insolent flow, I put a hair on Molière's tongue
Putain, j'suis tellement en avance, bordel
Damn, I'm so far ahead, damn it
Mon album n'est pas l'disque de l'année, c'est déjà l'disque de l'année prochaine
My album is not the album of the year, it's already the album of next year
Seul au monde, ma mère me manque au maximum
Alone in the world, I miss my mother to the fullest
Étrangement, parfois, j'l'entends dans la voix de Nina Simone (thank you very much)
Strangely, sometimes I hear her in Nina Simone's voice (thank you very much)
Dites aux rappeurs qu'on revient fermer des gueules
Tell the rappers that we're coming back to shut some mouths
Dans ce rap game, j'suis pas le meilleur, non, non, non, je suis le seul
In this rap game, I'm not the best, no, no, no, I'm the only one
Mon Dieu, redites à C.H.I que sa musique est visionnaire
My God, tell C.H.I that his music is visionary
Dites à Philo, tant que je rappe, il sera millionnaire
Tell Philo, as long as I rap, he will be a millionaire
Et dites à mon public que je n'ai pas de talisman
And tell my audience that I don't have a talisman
Que seule la foi me guide quand je gagne ses applaudissements
That only faith guides me when I win their applause
Prims Parolier
Prims Parolier
J'n'avais rien à perdre, maintenant j'ai gagné vos applaudissements
I had nothing to lose, now I've won your applause
Je n'avais rien à perdre, maintenant j'ai gagné vos applaudissements
I had nothing to lose, now I've won your applause
J'ai toujours pris de longues vacances pour pouvoir m'isoler
I've always taken long vacations to be able to isolate myself
Pour pouvoir vivre vraiment en moi-même, au fond de moi-même
To be able to truly live in myself, deep within myself
Et écrire ce que j'avais besoin d'écrire et que j'accumulais tout au long de l'année
And write what I needed to write and that I accumulated throughout the year
Et je vis mon poème des semaines, des mois, parfois des années
And I live my poem for weeks, months, sometimes years





Writer(s): Youssoupha Mabiki, Eric Bintz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.