Youssoupha - Smile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youssoupha - Smile




Smile
Smile
Han yeah
Han, yeah
Laisse tourner le son
Let the sound spin
sont les sourires au pied de nos tours?
Where are the smiles at the foot of our towers?
C'est pour les rêveurs qui ont des nuits plus belles que nos jours
This is for the dreamers who have nights more beautiful than our days
Lyriciste Bantou
Bantu lyricist
C'est ça même, refrain
That's right, chorus
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
And in a little while, I don't have no more tears to cry
And in a little while, I don't have no more tears to cry
Yeah han
Yeah, han
Y'a tous ces rêves que je promène, blédard est mon accent
There are all these dreams I carry, my accent is "bledard" (North African)
J'ai pas réglé mes problèmes, les coups, j'en ai fait quatre cent
I haven't solved my problems, I've taken four hundred hits
J'ai pas tenu les promesses, perdu dans mes passe-temps
I haven't kept my promises, lost in my hobbies
Et, quand les autres progressent, j'ai l'impression d'être absent
And when others progress, I feel like I'm absent
Tout ça n'a pas d'sens, et ça me donne le tournis
All this doesn't make sense, and it makes me dizzy
Comment régner? Parmi les araignées, je suis une fourmi
How to reign? Among the spiders, I am an ant
Mais, toujours mon sale orgueil qui résonne comme un écho
But, always my damn pride that resonates like an echo
J'sais pas si j'ai mal à mon cœur ou mal à mon ego
I don't know if my heart hurts or my ego
Tous inégaux, tous énervés
All unequal, all angry
C'est pour ma tante et tout l'travail ingrat qu'elle a fait pour nous él'ver
This is for my aunt and all the thankless work she did to raise us
C'est pour les femmes qui ont apaisé mes soupirs
This is for the women who have calmed my sighs
Celles qui m'ont croisé en larmes et m'ont redonné le sourire, refrain
Those who crossed me in tears and gave me back my smile, chorus
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
And in a little while, I don't have no more tears to cry
And in a little while, I don't have no more tears to cry
Yeah ok
Yeah, okay
Mes tourments échappent à certains, pourtant, ils parlent à d'autres
My torments escape some, yet they speak to others
Et, plus le bonheur me tend la main, plus je suis parano
And the more happiness reaches out to me, the more paranoid I become
À nos actes manqués, à nos embouteillages
To our missed opportunities, to our traffic jams
À nos joies tourmentées, à nos coups de théâtre
To our tormented joys, to our dramatic turns
Et y'a tous ces moments je décroche, j'pense à me retirer
And there are all these moments when I lose it, when I think about withdrawing
J'pense aux reproches et à mes proches quand mes défauts remontent
I think of the reproaches and my loved ones when my flaws come up
Si j'aime autant mon fils, c'est pas seulement pour ce qu'il est
If I love my son so much, it's not only for who he is
Mais aussi pour ce que je suis depuis qu'il est venu au monde
But also for who I have become since he came into the world
C'est pour mon grand frère dans le deal, pour tous ses conseils
This is for my big brother in the business, for all his advice
Pour tous ces gens qui m'ont fait grandir à travers les concerts
For all those people who made me grow through concerts
C'est pour les sœurs qui m'ont pas laissé souffrir
It's for the sisters who didn't let me suffer
Qui m'ont vu quand j'étais seul, et m'ont redonné le sourire, refrain
Who saw me when I was alone and gave me back my smile, chorus
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
You make me, you make me, you make me smile
And in a little while, I don't have no more tears to cry
And in a little while, I don't have no more tears to cry
J'ai pas envie de fuir maint'nant
I don't want to run away now
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
We keep smiling and we pray, even in the worst moments
J'ai pas envie de fuir maint'nant
I don't want to run away now
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
We keep smiling and we pray, even in the worst moments
J'ai pas envie de fuir maint'nant
I don't want to run away now
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
We keep smiling and we pray, even in the worst moments
J'ai pas envie de fuir maint'nant
I don't want to run away now
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments (Smile)
We keep smiling and we pray, even in the worst moments (Smile)
Smile
Smile
Smile
Smile
And in a little while, I don't have no more tears to cry
And in a little while, I don't have no more tears to cry





Writer(s): GUILLAUME SILVESTRI, EMILIE SATTONNET, JEAN KARL LUCAS, REMI TOBBAL, YOUSSOUPHA MABIKI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.