Youssoupha - Smile - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssoupha - Smile




Smile
Улыбка
Han yeah
Хан, да
Laisse tourner le son
Пусть играет музыка
sont les sourires au pied de nos tours?
Где же улыбки у подножия наших башен?
C'est pour les rêveurs qui ont des nuits plus belles que nos jours
Это для мечтателей, чьи ночи прекраснее наших дней
Lyriciste Bantou
Лирик Банту
C'est ça même, refrain
Вот именно, припев
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
And in a little while, I don't have no more tears to cry
И совсем скоро, у меня не останется больше слёз, чтобы плакать
Yeah han
Да, хан
Y'a tous ces rêves que je promène, blédard est mon accent
Я ношу с собой все эти мечты, мой акцент выдает приезжего
J'ai pas réglé mes problèmes, les coups, j'en ai fait quatre cent
Я не решил свои проблемы, ударов я принял четыреста
J'ai pas tenu les promesses, perdu dans mes passe-temps
Я не сдержал обещаний, потерянный в своих увлечениях
Et, quand les autres progressent, j'ai l'impression d'être absent
И, когда другие прогрессируют, у меня ощущение, что меня нет
Tout ça n'a pas d'sens, et ça me donne le tournis
Всё это бессмысленно, и у меня от этого кружится голова
Comment régner? Parmi les araignées, je suis une fourmi
Как править? Среди пауков, я всего лишь муравей
Mais, toujours mon sale orgueil qui résonne comme un écho
Но моя проклятая гордость всё ещё резонирует, как эхо
J'sais pas si j'ai mal à mon cœur ou mal à mon ego
Я не знаю, болит ли у меня сердце или моё эго
Tous inégaux, tous énervés
Все неравны, все раздражены
C'est pour ma tante et tout l'travail ingrat qu'elle a fait pour nous él'ver
Это для моей тёти и всей той неблагодарной работы, которую она сделала, чтобы вырастить нас
C'est pour les femmes qui ont apaisé mes soupirs
Это для женщин, которые успокоили мои вздохи
Celles qui m'ont croisé en larmes et m'ont redonné le sourire, refrain
Тех, кто встретил меня в слезах и вернул мне улыбку, припев
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
And in a little while, I don't have no more tears to cry
И совсем скоро, у меня не останется больше слёз, чтобы плакать
Yeah ok
Да, окей
Mes tourments échappent à certains, pourtant, ils parlent à d'autres
Мои мучения ускользают от одних, но всё же говорят с другими
Et, plus le bonheur me tend la main, plus je suis parano
И, чем больше счастье протягивает мне руку, тем больше я параноик
À nos actes manqués, à nos embouteillages
Нашим промахам, нашим пробкам
À nos joies tourmentées, à nos coups de théâtre
Нашим мучительным радостям, нашим драматическим поворотам
Et y'a tous ces moments je décroche, j'pense à me retirer
И есть все эти моменты, когда я сдаюсь, когда думаю уйти
J'pense aux reproches et à mes proches quand mes défauts remontent
Я думаю об упреках и о своих близких, когда мои недостатки всплывают
Si j'aime autant mon fils, c'est pas seulement pour ce qu'il est
Если я так люблю своего сына, то не только за то, какой он есть
Mais aussi pour ce que je suis depuis qu'il est venu au monde
Но и за то, кем я стал с тех пор, как он появился на свет
C'est pour mon grand frère dans le deal, pour tous ses conseils
Это для моего старшего брата, который в деле, за все его советы
Pour tous ces gens qui m'ont fait grandir à travers les concerts
Для всех тех людей, которые помогли мне вырасти благодаря концертам
C'est pour les sœurs qui m'ont pas laissé souffrir
Это для сестёр, которые не дали мне страдать
Qui m'ont vu quand j'étais seul, et m'ont redonné le sourire, refrain
Которые видели меня, когда я был один, и вернули мне улыбку, припев
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
You make me, you make me, you make me smile
Ты заставляешь меня, ты заставляешь меня, ты заставляешь меня улыбаться
And in a little while, I don't have no more tears to cry
И совсем скоро, у меня не останется больше слёз, чтобы плакать
J'ai pas envie de fuir maint'nant
Я не хочу убегать сейчас
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
Мы сохраняем улыбку и молимся, даже в самые худшие моменты
J'ai pas envie de fuir maint'nant
Я не хочу убегать сейчас
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
Мы сохраняем улыбку и молимся, даже в самые худшие моменты
J'ai pas envie de fuir maint'nant
Я не хочу убегать сейчас
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments
Мы сохраняем улыбку и молимся, даже в самые худшие моменты
J'ai pas envie de fuir maint'nant
Я не хочу убегать сейчас
On garde le sourire et on prie, même dans les pires moments (Smile)
Мы сохраняем улыбку и молимся, даже в самые худшие моменты (Улыбка)
Smile
Улыбка
Smile
Улыбка
And in a little while, I don't have no more tears to cry
И совсем скоро, у меня не останется больше слёз, чтобы плакать





Writer(s): GUILLAUME SILVESTRI, EMILIE SATTONNET, JEAN KARL LUCAS, REMI TOBBAL, YOUSSOUPHA MABIKI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.