Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja feat. MC Sanna - Over'a Feel Pannuren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over'a Feel Pannuren
Over'a Feel Pannuren
நான்
ரொம்ப
ஓவரா
பீல்
பண்ணுறேன்
I'm
getting
way
too
emotional
உள்ள
பீவர்ரா
பீல்
பண்ணுறேன்
I'm
feeling
butterflies
in
my
stomach
அடி
கேர்ரமல்
நிலவே
Dear
moon,
I
won't
mind
you
உன்ன
ரொம்ப
கேர்
பண்ணுறேன்
I
care
for
you
a
lot
நீ
யார்
கூடவோ
சாட்
பண்ணுற
Why
are
you
chatting
with
someone
else
மத்த
பீஸ்
எல்லாம்
மீட்
பண்ணுற
Meeting
all
these
other
guys
என்
2 ஜிபி
ஹார்ட்ட
My
2 GB
heart
டூ
மச்சா
ஹீட்
பண்ணுற
Is
heating
up
too
much
என்
கப்புல
கொட்டிய
You
showered
me
with
ஐஸ்
கிரீம்
வேறொரு
ஸ்பூனுக்கா
Another
scoop
of
ice
cream
என்
காதலின்
ட்ரீம்சுதான்
My
dreams
of
love
இன்னொரு
படத்தின்
சீன்னுக்கா
Are
they
just
a
scene
from
another
movie
அமேரிக்கா
மாப்பிள்ள
கெடைக்குமா
Will
I
find
an
American
groom?
கெடைச்சிட்டா
தாங்குமா
Will
I
be
able
to
handle
it
if
I
do?
வாடி
வாடி
வாடி
வால்னட்டு
Baby,
baby,
baby,
you
drive
me
crazy
ஹார்ட்டுக்கு
ஏன்
ஹெல்மெட்டு
Why
does
my
heart
need
a
helmet?
டீக்கு
எதுக்கு
டிசர்ட்டு
Why
does
tea
need
dessert?
நீயும்
நானும்தான்
செட்டு
You
and
I
are
a
perfect
match
வெக்கம்
விரிச்ச
வெல்வெட்டு
A
soft,
velvety
blanket
உனக்கு
வெப்பேன்
பூ
பொட்டு
I'll
put
a
bindi
on
your
forehead
ஊரு
மொத்தம்
கூப்பிட்டு
I'll
invite
the
whole
town
டேக்
இட்டு
டாக்
இட்டு
Take
your
photos
and
talk
about
you
காக்கா
வடை
தூக்கி
போன
The
story
of
the
crow
that
took
the
vada
கதையாச்சே
Has
already
happened
ஹாட்
சன்
கூட
பல்ல
காட்டி
Even
the
hot
sun
is
showing
off
இளிச்சாச்சே
It's
already
melted
ஸ்வெட்டர்
போட்டுகின்னு
I've
already
put
on
my
sweater
சீன்னு
கூட
போட்டாச்சே
Even
that's
dripping
கத
சொல்ல
போனா
தடிக்கியும்
If
I
tell
you
a
story,
you'll
get
bored
விழுந்தாச்சே
You'll
fall
asleep
சல்பேட்டா
சரோஜா
பரம்பரை
A
descendant
of
Salpetta
Sarogaa
என்னம்மா
அவ
சர்கஸ்
காட்டுறா
What's
she
doing
circus
tricks
for?
பெட்ரோமேக்ஸ்சு
லைட்டேதான்
வேணுமா
Is
a
petromax
light
all
that
we
need?
டுயூப்லைட்டு
போல
காதல்
Love
is
like
a
fluorescent
light
விட்டு
விட்டு
எரியுது
Flickering
on
and
off
உன்கூடதான்
உன்கூடதான்
தங்க்லீஷ்ல
With
you,
with
you,
I
get
the
urge
லவ்
சொல்ல
ஆசை
ஏறுது
To
profess
my
love
in
Tanglish
செந்தமிழ்
பையன்
எனக்குள்ள
இப்போ
The
Tamil
boy
inside
me
சேக்ஸ்பியர்
ரத்தம்
ஊறுது
Is
now
bleeding
Shakespeare's
blood
ஊரிலுள்ள
எப்எம்
எல்லாம்
All
the
FM
stations
in
town
உன்
பேர
பாட்டா
போடுது
Are
playing
our
love
song
உன்கிட்ட
பேச
வார்த்தைகள்
தேடி
I'm
searching
for
words
தமிழே
டுயூசன்
போகுது
To
talk
to
you,
even
the
Tamil
language
எனக்கு
என்னம்மோ
ஆச்சுடி
Is
taking
tuition
classes
புருவம்
மொளச்சு
பூச்செடி
Something's
happened
to
me
பசங்க
லைப்யில்
My
eyebrows
have
sprouted
a
flower
பப்ஜி
ஆடி
பார்க்கும்
வேலை
ஏனடி
Boys,
why
are
you
wasting
your
time
மூனில்
செஞ்ச
மூஞ்சியே
Playing
PUBG?
ஸ்டோன்னில்
செஞ்ச
நெஞ்சமா
Moon-faced
beauty
கிரஸ்சு
வந்து
உன்
நெஞ்சில்
Stone-hearted
girl
கர்சீப்
போடவில்லம்மா
My
crush
on
you
has
made
me
sick
வாடி
வாடி
வாடி
வால்னட்டு
Baby,
baby,
baby,
you
drive
me
crazy
ஹார்ட்டுக்கு
ஏன்
ஹெல்மெட்டு
Why
does
my
heart
need
a
helmet?
டீக்கு
எதுக்கு
டிசர்ட்டு
Why
does
tea
need
dessert?
நீயும்
நானும்தான்
செட்டு
You
and
I
are
a
perfect
match
வெக்கம்
விரிச்சா
வெல்வெட்டு
A
soft,
velvety
blanket
உனக்கு
வெப்பேன்
பூ
பொட்டு
I'll
put
a
bindi
on
your
forehead
ஊரு
மொத்தம்
கூப்பிட்டு
I'll
invite
the
whole
town
டேக்
இட்டு
டாக்
இட்டு
Take
your
photos
and
talk
about
you
அவதான்
உன்
குயின்
லேடி
She's
your
queen,
your
lady
ஊதுவோமா
பீ
பீ
பீ
Let's
blow
the
whistle
ஹனிமூன்னுக்கு
நீதான்
அவள
You're
my
honeymoon
girl
இட்டுன்னு
போ
ஊட்டி
ஹேய்
Let's
go
to
Ooty,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuvan Shankar Raja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.