Paroles et traduction ZAZ - Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
j'étais
l'amie
du
bon
Dieu
Если
б
я
была
подругой
Бога,
Si
je
connaissais
les
prières
Если
б
знала
нужные
молитвы,
Si
j'avais
le
sang
bleu
Если
б
у
меня
была
голубая
кровь,
Le
don
d'effacer
et
tout
refaire
Дар
всё
стирать
и
переделывать
заново.
Si
j'étais
reine
ou
magicienne
Если
б
я
была
королевой
или
волшебницей
Princesse,
fée,
grand
capitaine
Принцессой,
феей,
великим
капитаном
D'un
noble
régiment
Благородного
полка.
Si
j'avais
les
pas
d'un
géant
Если
б
могла
делать
шаги
великана.
Je
mettrais
du
ciel
en
misère
Я
бы
отдала
небо
нищете,
Toutes
les
larmes
en
rivière
Утопила
слёзы
в
реке,
Et
fleurirais
des
sables
où
filent
même
l'espoir
Покрыла
бы
цветами
пески,
в
которые
утекает
надежда.
Je
sèmerais
des
utopies,
plier
serait
interdit
Я
посеяла
бы
утопии,
запретила
гнуться,
On
ne
détournerait
plus
les
regards
И
мы
больше
не
стали
бы
прятать
взгляд.
Si
j'avais
des
milles
et
des
cents
Если
б
у
меня
было
огромное
количество
Le
talent,
la
force
ou
les
charmes
Таланта,
сил
или
очарования,
Des
maîtres,
des
puissants
Господ,
сильных
мира
сего.
Si
j'avais
les
clés
de
leurs
âmes
Если
б
у
меня
были
ключи
от
их
душ.
Si
je
savais
prendre
les
armes
Если
б
умела
взять
в
руки
оружие,
Au
feu
d'une
armée
de
titans
В
огне
армии
титанов,
J'allumerais
des
flammes
Я
зажгла
бы
пламя
Dans
les
rêves
éteints
des
enfants
Угасших
мечтаний
детей.
Je
mettrais
des
couleurs
aux
peines
Я
раскрасила
бы
разными
цветами
печали,
J'inventerais
des
Éden
Я
придумала
бы
Эдем
для
тех,
у
кого
нет
Aux
pas
de
chances,
aux
pas
d'étoiles,
aux
moins
que
rien
Ни
возможностей,
ни
звёзд,
кого
считают
ничем.
Mais
je
n'ai
qu'un
cœur
en
guenille
Но
у
меня
есть
лишь
разбитое
сердце,
Et
deux
mains
tendues
de
brindilles
Две
протянутые
руки,
как
две
веточки,
Une
voix
que
le
vent
chasse
au
matin
Голос,
за
которым
по
утрам
гонится
ветер.
Mais
si
nos
mains
nues
se
rassemblent
Но
если
все
наши
голые
руки
собрать
вместе,
Nos
millions
de
cœurs
ensembles
Объединить
миллионы
наших
сердец,
Si
nos
voix
s'unissaient
Соединить
наши
голоса,
Quels
hivers
y
résisteraient?
Какая
зима
сможет
этому
противостоять?
Un
monde
fort,
une
terre
âme
sœur
Сильный
мир,
родственная
душа
земли,
Nous
bâtirons
dans
ces
cendres
Мы
будем
строить
на
пепле
Peu
à
peu,
miette
à
miette
Мало-помалу,
по
чуть-чуть,
Goutte
à
goutte
et
cœur
à
cœur
Капля
по
капле
и
от
сердца
к
сердцу,
Peu
à
peu,
miette
à
miette
Мало-помалу,
по
чуть-чуть,
Goutte
à
goutte
et
cœur
à
cœur
Капля
по
капле
и
от
сердца
к
сердцу,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean-jacques goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.