Paroles et traduction Żabson - Kaptur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Od
dzieciaka
mam
na
głowie
kaptur
I've
had
a
hood
on
my
head
since
I
was
a
kid
Tak
odcinam
się
od
świata
i
tych
znawców
That's
how
I
cut
myself
off
from
the
world
and
those
know-it-alls
Chciało
mi
się
płakać
a
łzy
wycierałem
w
kaptur
I
wanted
to
cry
and
I
wiped
my
tears
in
the
hood
Od
zawsze
chciałem
latać
po
to
uprawiałem
parkour
I
always
wanted
to
fly,
that's
why
I
did
parkour
Przeżyłem
pierwszy
knockout,
założyłem
kaptur
I
survived
my
first
knockout,
put
on
my
hood
Gdy
przestała
mnie
kochać,
założyłem
kaptur
When
you
stopped
loving
me,
I
put
on
my
hood
Teraz
te
dzieciaki
w
blokach,
które
noszą
kaptur
Now
those
kids
in
the
blocks
who
wear
hoods
Teraz
te
dzieciaki
w
blokach
zakładają
funclub
Now
those
kids
in
the
blocks
are
starting
a
fan
club
Teraz
w
tym
kapturze,
wystawiłem
setki
faktur
Now
in
this
hood,
I've
issued
hundreds
of
invoices
Teraz
w
tym
kapturze,
podpisałem
pięć
kontraktów
Now
in
this
hood,
I've
signed
five
contracts
Teraz
w
tym
kapturze,
ej,
jestem
tu
na
górze,
ej
Now
in
this
hood,
hey,
I'm
up
here,
hey
Teraz
w
tym
kapturze,
to
ukrywam
się
od
flashy
blasku
Now
in
this
hood,
I
hide
from
the
flashy
glare
Za
dużo
tych
sneak
dissów,
już
nie
słucham
polskich
rapsów
Too
many
sneak
disses,
I
don't
listen
to
Polish
rap
anymore
Farbowanych
lisów,
później
mówią
"Siema
Żabson!"
Dyed
foxes,
then
they
say
"Hi
Żabson!"
Stałem
w
czarnym
Clinicu
z
łysą
banią
pod
mą
klatką
I
stood
in
a
black
Clinic
with
a
bald
head
under
my
cage
Nie
wiesz
nic
o
moim
życiu,
a
oceniasz
mnie
tak
łatwo
You
don't
know
anything
about
my
life,
and
you
judge
me
so
easily
Za
dużo
moich
ludzi
popłynęło
z
fetką
Too
many
of
my
people
got
carried
away
with
fetka
Za
dużo
moich
ludzi
nadal
nie
ma
lekko
Too
many
of
my
people
still
don't
have
it
easy
Każdy
z
moich
ludzi,
każdy
nosi
kaptur
Each
of
my
people,
each
wears
a
hood
Przez
całe
życie
mają
nas
za
młodocianych
sprawców
Our
whole
lives
they've
treated
us
like
juvenile
delinquents
Nadal
gdy
wchodzę
se
do
sklepu
dziwnie
na
mnie
patrzą
Still,
when
I
walk
into
the
store,
they
look
at
me
strangely
Gdy
zostawiam
parę
tysi
dziwnie
na
mnie
patrzą
When
I
leave
a
few
thousand,
they
look
at
me
strangely
Gdy
przychodzę
drugi
raz
to
mówią
Panie
Żabson
When
I
come
a
second
time,
they
say
Mr.
Żabson
Nowa
bluza
z
kapturem
co
tydzień
przychodzi
paczką
A
new
hoodie
arrives
every
week
in
a
package
Kiedyś
obgryzałem
sznurek,
bo
nie
było
łatwo
I
used
to
chew
on
the
string
because
it
wasn't
easy
A
łzy
pośród
podwórek,
gdy
się
kłócił
ojciec
z
matką
And
tears
among
the
courtyards
when
my
father
argued
with
my
mother
Chodź
w
kieszeni
miałem
zero
no
to
byłem
z
paczką
Even
though
I
had
zero
in
my
pocket,
I
was
with
the
pack
Ogoliłem
się
na
zero
pokochałem
hardcore
I
shaved
my
head
to
zero,
I
fell
in
love
with
hardcore
Od
dzieciaka
mam
na
głowie
kaptur
I've
had
a
hood
on
my
head
since
I
was
a
kid
Tak
odcinam
się
od
świata
i
tych
znawców
That's
how
I
cut
myself
off
from
the
world
and
those
know-it-alls
Chciało
mi
się
płakać
a
łzy
wycierałem
w
kaptur
I
wanted
to
cry
and
I
wiped
my
tears
in
the
hood
Od
zawsze
chciałem
latać
po
to
uprawiałem
parkour
I
always
wanted
to
fly,
that's
why
I
did
parkour
Przeżyłem
pierwszy
knockout,
założyłem
kaptur
I
survived
my
first
knockout,
put
on
my
hood
Gdy
przestała
mnie
kochać,
założyłem
kaptur
When
you
stopped
loving
me,
I
put
on
my
hood
Teraz
te
dzieciaki
w
blokach,
które
noszą
kaptur
Now
those
kids
in
the
blocks
who
wear
hoods
Teraz
te
dzieciaki
w
blokach
zakładają
funclub
Now
those
kids
in
the
blocks
are
starting
a
fan
club
Teraz
też
mam
kaptur
i
diamentowy
łańcuch
Now
I
also
have
a
hood
and
a
diamond
chain
Ice
Cube,
choć
ledwo
skończyłem
high
school
Ice
Cube,
even
though
I
barely
finished
high
school
Jestem
zwykłem
typem,
nie
jednym
z
wybrańców
I'm
an
ordinary
guy,
not
one
of
the
chosen
ones
Zacząłem
walczyć
z
życia
syfem
rapem
w
wieku
lat
szesnastu
I
started
fighting
life's
crap
with
rap
at
the
age
of
sixteen
Dziewięć
lat
mi
mija,
dziś
dziewięć
lat
mi
mija
Nine
years
have
passed,
nine
years
have
passed
Od
zawsze
bujam
się
do
bitu
aż
mnie
boli
szyja
I've
always
been
rocking
to
the
beat
until
my
neck
hurts
Pamiętam
pierwsze
dni
w
liceum,
każdy
się
nabijał
I
remember
the
first
days
of
high
school,
everyone
was
making
fun
of
me
Na
szkolnym
korytarzu
w
słuchawkach
ćwiczyłem
skilla
I
practiced
my
skills
in
the
school
corridor
with
headphones
on
Alienacja
w
szkolnych
ławkach
wiele
nauczyła
Alienation
in
school
desks
taught
me
a
lot
Samotność
pod
kapturem,
by
się
mama
nie
martwiła
Loneliness
under
the
hood
so
mom
wouldn't
worry
Chociaż
pluła
na
mnie
jadem
już
niejedna
żmija
Even
though
more
than
one
viper
spit
venom
at
me
Lecz
pamiętaj
to
cię
wzmocni
co
cię
nie
zabija
But
remember,
what
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
Teraz
się
tu
dziwisz,
że
mam
duże
ego,
nie
przetrwałbym
tego
bez
niego
Now
you're
surprised
I
have
a
big
ego,
I
wouldn't
have
survived
this
without
it
Doszedłem
do
miejsca,
którego
od
dziecka
pragnęliśmy
razem
z
kolegą
I
got
to
the
place
that
my
friend
and
I
dreamed
of
since
we
were
kids
Dziś
w
trasę
wyjeżdża
też
tamten
koleżka,
Today,
that
friend
also
goes
on
tour,
Choć
pochodzę
z
miejsca
gdzie
nie
ma
niczego
Although
I
come
from
a
place
where
there
is
nothing
Znów
wsiadam
w
kapturze
do
nowego
benza,
I'm
getting
into
a
new
Benz
with
a
hood
again,
To
w
końcu
jest
S-ka
więc
trzymam
się
swego
It's
finally
an
S-class,
so
I'm
sticking
to
my
own
Od
dzieciaka
mam
na
głowie
kaptur
I've
had
a
hood
on
my
head
since
I
was
a
kid
Tak
odcinam
się
od
świata
i
tych
znawców
That's
how
I
cut
myself
off
from
the
world
and
those
know-it-alls
Chciało
mi
się
płakać
a
łzy
wycierałem
w
kaptur
I
wanted
to
cry
and
I
wiped
my
tears
in
the
hood
Od
zawsze
chciałem
latać
po
to
uprawiałem
parkour
I
always
wanted
to
fly,
that's
why
I
did
parkour
Przeżyłem
pierwszy
knockout,
założyłem
kaptur
I
survived
my
first
knockout,
put
on
my
hood
Gdy
przestała
mnie
kochać,
założyłem
kaptur
When
you
stopped
loving
me,
I
put
on
my
hood
Teraz
te
dzieciaki
w
blokach,
które
noszą
kaptur
Now
those
kids
in
the
blocks
who
wear
hoods
Teraz
te
dzieciaki
w
blokach
zakładają
funclub
Now
those
kids
in
the
blocks
are
starting
a
fan
club
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.