Żabson - Marcelo burlon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Żabson - Marcelo burlon




Marcelo burlon
Marcelo Burlon
Siedzę w Mediolanie jak Marcelo Burlon
I'm here in Milan, just like Marcelo Burlon
Życie nie jest tanie jak Marcelo Burlon
Life ain't cheap, honey, like Marcelo Burlon
Wiesz że wniosłem ten styl i dlatego mówią
You know I brought the style, that's why they say, baby
Ciągle niosę swój krzyż jak Marcelo Burlon
I carry my cross every day, like Marcelo Burlon
Siedzę w Mediolanie jak Marcelo Burlon
I'm here in Milan, just like Marcelo Burlon
Życie nie jest tanie jak Marcelo Burlon
Life ain't cheap, baby, like Marcelo Burlon
Wiesz że wniosłem ten styl i dlatego mówią
You know I brought the style, that's why they say, my darling
Ciągle niosę swój krzyż jak Marcelo Burlon
I carry my cross every day, like Marcelo Burlon
Kiedyś tańczyłem C-Walk na chodniku
Once I C-Walked the streets, my dear
Dziś moje ryło jest na Fashion Weeku
Now my mug's at Fashion Week, it's clear
Kupuje to mieszkanie bez kredytu
I bought this crib with no loan, it's true
Starzy mi na to nie dali kwitu
My folks didn't help me out, no I had to do
Państwo im dało za mały przychód
The government gave them peanuts, my dear
Więc nikt nie doświadczył tu takich wygód
So they couldn't give me much, no help, no cheer
Ej, niektórzy nasi zostali z tyłu
Hey, some of our people got left behind
A chciałbym wyciągnąć ziomali z syfu
And I want to lift my homies, free their mind
U ciebie normalne chłopaki, nie znam normalnych typów
Your boys are regular guys, I don't know any types like that
Ja i ziomale to wraki jak ten po Titanicu
Me and my homies, we're wrecks, like the Titanic, it's a fact
Chyba poryły nas dragi, ślad małoletnich przygód
Maybe drugs messed us up, a trace of youthful glee
Dobrze, że tworzę te tracki, nie siedzę na odwyku
Good thing I make these tracks, or I'd be in rehab, you see
Dałbym się temu pokonać to wszystko bym zmarnował
If I gave in to that, I'd waste it all
Gdybym mógł zacząć od nowa to i tak bym trapował
If I could start over, I'd still be trappin', you can't break my fall
Dzisiaj w niewoli szponach trzyma mnie już tylko moda
Today, fashion's claws hold me captive, it's true
Wydaje cztery koła by mieć łańcuchy na nogach
I spend four wheels on chains, they weigh me down, it's blue
Siedzę w Mediolanie jak Marcelo Burlon
I'm here in Milan, just like Marcelo Burlon
Życie nie jest tanie jak Marcelo Burlon
Life ain't cheap, honey, like Marcelo Burlon
Wiesz że wniosłem ten styl i dlatego mówią
You know I brought the style, that's why they say, baby
Ciągle niosę swój krzyż jak Marcelo Burlon
I carry my cross every day, like Marcelo Burlon
Wkurwiony jak Vegeta nie chcesz zostać moją Bulmą
I'm pissed off like Vegeta, you don't wanna be my Bulma
Dla tej sceny jak vegeta bo jest rozwodnioną zupą
For this scene, I'm like Vegeta, cuz it's watered down, such a drama
Mordo ta Twoja kobieta to może stać zwykłą kurwą
Dude, your lady, she could be just a common whore
Widzi Bottega Veneta i jest innego faceta
She sees Bottega Veneta and she's with another man, it's a bore
Nawet nie chcę się w to mieszać, no bo robię bullion
I don't even want to get into it, I'm making bullion
Praca nawet na wakacjach, nie wiem kiedy zrobię urlop
Working even on vacation, don't know when I'll take a holiday, it's my mission
Nigdy się nie podpisałem z chujową wytwórnią
I never signed with a shitty label, sweet pea
Ja to ten ludu wybraniec, więc mów mi centurion
I'm the chosen one, so call me a centurion, it's meant to be
Ciśniesz na ten nowy rap, że wszyscy kserują
You diss this new rap, saying everyone's copying
No a boom bap wymyśliłeś sam nie czarnuchy z New York
But who invented boom bap? It wasn't you, it was the black folks in New York, honey, stop whining
Ciągniesz to tylko dla kaski na bicie się gubiąc
You're just milking it for cash, losing your way on the beat
Moja płyta owoc pasji jakby była marakują
My album's a passion fruit, like a maracuya, so sweet
I nie walczę z nikim w sieci, jestem tarantulą
And I don't fight with anyone online, I'm a tarantula
Dzięki za te wszystkie dzieci, które mnie hejtują
Thanks for all these kids who hate me, it's fuel
Dzięki za te wszystkie hejty, które mnie promują
Thanks for all the haters, who promote me, it's cool
Dzięki wam te wszystkie rzeczy same się kupują
Thanks to you, all these things buy themselves, it's true
Siedzę w Mediolanie jak Marcelo Burlon
I'm here in Milan, just like Marcelo Burlon
Życie nie jest tanie jak Marcelo Burlon
Life ain't cheap, honey, like Marcelo Burlon
Wiesz że wniosłem ten styl i dlatego mówią
You know I brought the style, that's why they say, baby
Ciągle niosę swój krzyż jak Marcelo Burlon
I carry my cross every day, like Marcelo Burlon
Siedzę w Mediolanie jak Marcelo Burlon
I'm here in Milan, just like Marcelo Burlon
Życie nie jest tanie jak Marcelo Burlon
Life ain't cheap, honey, like Marcelo Burlon
Wiesz że wniosłem ten styl i dlatego mówią
You know I brought the style, that's why they say, my darling
Ciągle niosę swój krzyż jak Marcelo Burlon
I carry my cross every day, like Marcelo Burlon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.