Żabson - No prowo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Żabson - No prowo




No prowo
No Provo
Jezu—, Jezu Chryste, Kubi!
Jesus—, Jesus Christ, Kubi!
Ach, yeah (Ty pisze—, ech)
Ach, yeah (You write—, ech)
Ty piszesz, że to prowo
You write that this is a provocation
A dla mnie nic nie znaczy żadne twoje słowo
But your words mean nothing to me
Nie umiesz stanąć za swym życiem całym sobą
You can't stand behind your own life, with all of yourself
To dla mnie, typie, już nie jesteś samym sobą
So to me, you're no longer yourself
A co dopiero kimś, ha, chciałbyś być kimś, ha?
Let alone someone, ha, you'd like to be someone, ha?
Chciałbyś wykpić nas, chciałbyś zniszczyć świat?
You'd like to mock us, you'd like to destroy the world?
Co dopiero kimś, ha, chciałbyś wykpić świat?
Let alone someone, ha, you'd like to mock the world?
Chciałbyś zniszczyć nas, nie masz na to szans
You'd like to destroy us, you have no chance
Za mój ukochany trap idę całym sobą
I stand behind my beloved trap with all of myself
Bo ten nienormalny świat pokurwiło zdrowo
Because this abnormal world has gone crazy
Nie to, że nie mam własnych wad, bo na bani odlot
It's not that I don't have my own flaws, because my head's in the clouds
Kto nie uderzył stopą w kant nocą po ciemku błądząc
Who hasn't stubbed their toe in the dark, wandering at night
Z życzeniami śmierci, ślą mi kolejną wiadomość
With death wishes, they send me another message
To te same dzieci, które proszą mnie o pomoc
These are the same kids who ask me for help
Bardzo chcesz pocisnąć mi, no, bo czujesz niemoc
You really want to put me down, well, because you feel powerless
Laska, która Ci się śni wpada do mnie na noc
The girl you dream about comes to me for the night
Choć starość to nie radość, młodość to pojebaność
Although old age is no joy, youth is fucked up
Kilkaset koła ludzi już zna moją tożsamość
Hundreds of thousands of people already know my identity
Za całą swoją wolność wziąłem odpowiedzialność
For all my freedom, I took responsibility
Życie to nie kabaret, chodź tak już się utarło
Life is not a cabaret, even though it's become a cliche
Nie wciąga mnie to bagno, bo ja już w nim nie stoję
This swamp doesn't suck me in, because I'm no longer standing in it
Nie śmierdzi mi to szambo, bo nawet nie jest moje
This cesspool doesn't stink to me, because it's not even mine
Ja wzniosłem się ponadto i ciągle robię swoje
I rose above it and keep doing my thing
Ty piszesz wciąż to samo, jakbyś dostał karę w szkole
You keep writing the same things, like you got detention at school
Ty piszesz, że to prowo
You write that this is a provocation
A dla mnie nic nie znaczy żadne twoje słowo
But your words mean nothing to me
Nie umiesz stanąć za swym życiem całym sobą
You can't stand behind your own life, with all of yourself
To dla mnie, typie, już nie jesteś samym sobą
So to me, you're no longer yourself
A co dopiero kimś, ha, chciałbyś być kimś, ha?
Let alone someone, ha, you'd like to be someone, ha?
Chciałbyś wykpić nas, chciałbyś zniszczyć świat?
You'd like to mock us, you'd like to destroy the world?
Co dopiero kimś, ha, chciałbyś wykpić świat?
Let alone someone, ha, you'd like to mock the world?
Chciałbyś zniszczyć nas, nie masz na to szans
You'd like to destroy us, you have no chance
Ten Żabson to się zjebał, był lepszy, gdy nie śpiewał
This Żabson fucked up, he was better when he didn't sing
A teraz nosi damskie ciuchy, wygląda jak pedał
And now he wears women's clothes, he looks like a faggot
W twarz tego, ty lamusie, to byś do mnie nie powiedział
You wouldn't say that to my face, you loser
Wciąż prosisz swą mamusię, by ci odkroiła chleba
You still ask your mommy to cut your bread
Ja obieram nowe cele, mam coś ze snajpera
I set new goals, I have something of a sniper in me
Wciąż obieram nowe cele, jak kierowca Ubera
I keep setting new goals, like an Uber driver
Za osiem tysięcy ta kurtka Monclera
This Moncler jacket cost eight thousand
A Ty ciągle jęczysz, że przewózka w numerach
And you keep whining about the fare in the taxis
Pierdolę ten clout chasin'
Fuck this clout chasing
Wolałbym to robić w dwutysięcznym
I'd rather do this in the two thousands
Piszą o mnie, żeby w komentarzach ruch był większy
They write about me so there's more traffic in the comments
Te portale, które mnie cytują z gierki na PlayStation
These portals that quote me from a PlayStation game
O chuj tu chodzi, człowiek się głowi
What the fuck is going on, one wonders
Wolisz pierdolić, ja wolę zarobić
You prefer to bullshit, I prefer to earn
Będę tak bogaty, że zapuszczę sobie pejsy
I'll be so rich that I'll grow myself sidelocks
Jak będę chciał, to se założę suknię tak, jak Jeffrey
If I want, I'll wear a dress just like Jeffrey
Bo to, co czuję sam przed lustrem dla mnie najważniejsze
Because what I feel alone in front of the mirror is most important to me
Gdybyś wiedział, co jest u mnie, chciałbyś zamienić się miejscem?
If you knew what I had, would you want to switch places?
Dobrze, że nie wiedz, co u mnie, pękło by Ci serce
It's good that you don't know what I have, your heart would break
Złota, polska jesień i nie chowam się przed deszczem
Golden, Polish autumn and I don't hide from the rain
Money rain, money rain, chcę jeszcze
Money rain, money rain, I want more
Money rain, wszędzie, gdzie jeżdżę, rozpierdalamy stage
Money rain, everywhere I go, we tear up the stage
A nie backstage, oceniasz, jak tu jest
And not the backstage, you judge how it is here
A nie byłeś na koncercie
And you weren't even at the concert
Ty piszesz, że to prowo
You write that this is a provocation
A dla mnie nic nie znaczy żadne twoje słowo
But your words mean nothing to me
Nie umiesz stanąć za swym życiem całym sobą
You can't stand behind your own life, with all of yourself
To dla mnie, typie, już nie jesteś samym sobą
So to me, you're no longer yourself
A co dopiero kimś, ha, chciałbyś być kimś, ha?
Let alone someone, ha, you'd like to be someone, ha?
Chciałbyś wykpić nas, chciałbyś zniszczyć świat?
You'd like to mock us, you'd like to destroy the world?
Co dopiero kimś, ha, chciałbyś wykpić świat?
Let alone someone, ha, you'd like to mock the world?
Chciałbyś zniszczyć nas, nie masz na to szans
You'd like to destroy us, you have no chance






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.