Zahara feat. La Oreja de Van Gogh - médula (REPUTA) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zahara feat. La Oreja de Van Gogh - médula (REPUTA)




médula (REPUTA)
мозг (REPUTA)
Contempla este ejemplar, es la última vez
Взгляни на этот экземпляр, это последний раз,
Ya ha empezado a pudrirse
Он уже начал гнить.
Tranquilo, es lo que debe ser
Спокойно, так и должно быть.
Puedes ver lo que hay entre la grasa y la piel
Ты можешь увидеть, что между жиром и кожей,
Todo está lleno aún de corcho y de papel
Всё ещё полно пробки и бумаги,
De burbujas que envolvían el hígado y el córtex
Пузырьков, что обволакивали печень и кору.
Me gustaría oír el pop pop al explotarlas
Мне бы хотелось услышать хлопок, когда они лопаются,
Se cuela el adiós por la puerta al cerrarla
Прощание проскальзывает в дверь, когда её закрываешь.
Si al regresar no queda nadie
Если по возвращении никого не останется,
Quizá no pueden mirar algo tan desagradable
Возможно, они не могут смотреть на что-то настолько неприятное.
Contempla este ejemplar, está defectuoso
Взгляни на этот экземпляр, он бракованный,
Lo he intentado cambiar sin ver que así es precioso
Я пыталась его изменить, не видя, что он прекрасен таким.
Me gustaría oír el pop pop al estrujarlos
Мне бы хотелось услышать хлопок, когда их сжимаешь,
Quien más roto está es quien más necesita el abrazo
Тот, кто наиболее сломлен, больше всего нуждается в объятиях.
Si al regresar no queda nadie
Если по возвращении никого не останется,
Quizá no pueden mirar algo tan desagradable
Возможно, они не могут смотреть на что-то настолько неприятное.
Si al regresar no queda nadie
Если по возвращении никого не останется,
Quizá no pueden mirar algo tan desagradable
Возможно, они не могут смотреть на что-то настолько неприятное.
(Contempla este ejemplar, está defectuoso)
(Взгляни на этот экземпляр, он бракованный)
(Lo he intentado cambiar sin ver que así es precioso)
пыталась его изменить, не видя, что он прекрасен таким)
(Contempla este ejemplar, es la última vez)
(Взгляни на этот экземпляр, это последний раз)
(Ya ha empezado a pudrirse)
(Он уже начал гнить)
(Tranquilo, es lo que debe)
(Спокойно, так и должно)
(Tranquilo, es lo que debe ser)
(Спокойно, так и должно быть)





Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.