Zakir Sudhmahadev feat. Aliya Wani - KAHANIYAN - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zakir Sudhmahadev feat. Aliya Wani - KAHANIYAN




KAHANIYAN
STORIES
Hawawan te hawawan
Desires upon desires
Aundiyan te jandiya
Coming and going
Tu layi si toofan
You brought a storm
Keeta sab nuksaan
Caused all the damage
Keeta sab barbaad
Caused all the ruin
Keeta nist o naboot
Annihilated everything
Ye dil mein junoon
This passion in my heart
Dikhawe ka hai naam ka
Is just for show
Sambhale rakha khat tera
I've kept your letter safe
Mere kis kaam ka
What use is it to me now?
Ajeeb hai mein ya
Am I strange?
Ajeeb hai tu
Or are you strange?
Azeez hun mein ya
Am I dear?
Azeez hai tu
Or are you dear?
Badnaseeb hun mein
I'm unfortunate
Qareeb na tu
You're not near
Pa sawaal hai tu
You're the question
Aur Jawaab bhi tu
And you're the answer too
Lajawaab hai tu
You're incredible
Kya kamaal hai tu
You're amazing
Bemisaal hai tu
You're unparalleled
Marne ke baad
After I die
Lafz rkhna yaad
Remember my words
Qarz rkhna yaad
Remember my debt
Farz rkhna yaad
Remember my duty
Mera marz rkhna yaad
Remember my pain
Kese Karata tayar
How I used to prepare
Shayari mein dhaal
Mold it into poetry
Karta dil ki woh baat
Express the feelings of my heart
Azaad nahi hum
We are not free
Thehre gulaam
We are slaves
Teer bane hum
We became arrows
Tere hath mein kaman
You hold the bow
Teer bane hum
We became arrows
Tere hath mein kaman
You hold the bow
Lafzon mein tumko
I've hidden you
Chhupa ke rakha hai
In my words
Sapnon mein tumko
I've adorned you
Saja ke rakha hai
In my dreams
Lafzon mein tumko
I've hidden you
Chhupa ke rakha hai
In my words
Sapnon mein tumko
I've adorned you
Saja ke rakha hai
In my dreams
Kahaniyan Kahaniyan
Stories, stories
Rakhi thi sambhal
I kept them safe
Teri woh nishaniyan
Those tokens of yours
Khud hi hun dekhta
I look at them myself
Na kissi ko dikhaniyan
I don't show them to anyone
Aaj bhi yaad hain
I still remember
Teri woh shaitaniyan
Your mischievous acts
Kahaniyan Kahaniyan
Stories, stories
Rakhi thi sambhal
I kept them safe
Teri woh nishaniyan
Those tokens of yours
Khud hi hun dekhta
I look at them myself
Na kissi ko dikhaniyan
I don't show them to anyone
Aaj bhi yaad hain
I still remember
Teri woh shaitaniyan
Your mischievous acts
Shayar ban gya mein
I became a poet
Sher likhne laga
I started writing verses
Mein mahir ban gaya
I became skilled
Zer zabar likhne laga
I started writing with proper pronunciation
Dekha tujhe toh
When I saw you
Matlah bhool gaya
I forgot the opening verse
Tune nazarein aisi pheri
You cast such a glance
Mein gazal bhool gaya
I forgot the Ghazal
Likhte the jo lafz sare
All the words I wrote
Dhuwan hogye
Turned to smoke
Beete the jo pal
All the moments we spent
Sab juaa hogye
Became a gamble
Kagz ki siyahi
Where did the ink on the paper go?
Kahan beh gayi
Where did it flow?
Lifafe mein band
Enclosed in the envelope
Teri tasveer
Your picture
Kyun mere jana
Why did you draw a line
Kheench di lakeer
Between us?
Mein hogya faqeer
I became a beggar
Mein hogya zaleel
I became humiliated
Tere unqareeb
It's difficult to come near you
Aana hai mushkil
It's hard to reach you
Mein paa sakta tujhe
I could have gotten you
Par ban gya bhuzdil
But I became a coward
Kahaniyan
Stories
Kahaniyan
Stories
Kahaniyan
Stories
Teri meri
Your and my
Kahaniyan
Stories
Teri Meri
Your and my
Kahaniyan
Stories
Kahaniyan
Stories
Kahaniyan
Stories
Teri meri
Your and my
Kahaniyan
Stories
Teri Meri
Your and my






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.