Zakir Sudhmahadev - MAHI VE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zakir Sudhmahadev - MAHI VE




MAHI VE
МОЯ ЛЮБОВЬ
Tujh ko ye kese bataun
Как мне тебе сказать,
Khoya hai maine kya sun
Что потерял я, родная, ты пойми.
Tujh ko ye kese bataun
Как мне тебе сказать,
Khoya hai maine kya sun
Что потерял я, родная, ты пойми.
Jo bhi hun tune diya tha
Всё, что имею, ты мне подарила,
Chheena bhi tune hai sun
Забрала тоже ты, пойми.
Yuhn milna mera tujhse hua
Так наша встреча привела,
Phir jo bhi hua khud se hi hua
К тому, что суждено, пойми.
Yun Aasmanon mein
На небесах
Likhi thi apni dastan ve
Написана история наша.
Phir kyun saya sa chhaya
Но почему же тень легла,
Oh jaan re
О, жизнь моя.
Mahi ve mahi ve
Моя любовь, моя любовь,
Mahi ve mahi ve
Моя любовь, моя любовь,
Jis makan pe tha qabza
Дом, где я был хозяин,
Makaan woh deh gaya
Разрушен дотла.
Shab ka tha sapna
Ночной был сон,
Ab shab se sub hogya
И ночь сменил рассвет.
Aankh khuli toh
Открыл глаза
Dekha aag hi aag
И вижу - пламя, пламя,
Khaak hi khak
Пепел, только пепел.
Sach suna toh ruki
Услышав правду, замер,
Sans hi sans
И воздуха лишен.
Takiye ki rooyi bikhri hui
Разбросаны повсюду перья,
Tha ek lifafa
Был конверт,
Usmein khat the chupaye
В нем письма спрятаны,
Woh kar raha tha bhar ke
Он поджигал их,
Aag mein izafa
Пламя раздувал.
Boond boond Pani
Капли воды
Log rahe dalte
Льют люди, говоря:
Ke jalta hai toh jal jaye
«Гори всё синим пламенем,
Peechhe na kuchh bhi bach paye
Чтоб ничего не сохранилось».
Ek ghar toh ek ghar
Один дом, а то и вся
Ye basti hi jal Jaye
Деревня сгорит дотла,
Ye hasti hi mit jaye
Вся жизнь моя исчезнет,
Ya kashti jo jati hai
И лодка, что плывёт,
Woh kashti hi ulat jaye
Перевернётся вмиг.
Sar mein gehma gehmi
Голова горит,
Ke hui hai galat fehmi
Несправедливость.
Makan nahi hai mera
Это не мой дом,
Shayad agla ghar hai mera
Возможно, следующий - мой,
Usse agla ghar hai mera
Или тот, что за ним.
Ya phir jal rha hai ghar mera
А может, мой дом - тот, что в огне.
Mahi ve mahi ve
Моя любовь, моя любовь,
Mahi ve mahi ve
Моя любовь, моя любовь,
Ek tu ek mein
Ты и я одни,
Char soo baat hai
Вокруг молва.
Dikhate the logon ko
Показывались всем,
Ab lagte juda hain
А стали чужими.
Chaddar ki silwat
Образ простыни,
Jo tere dukh mere dukh
Твоя боль - моя боль,
Jo mera dard tera dard
Моя боль - твоя боль.
Ab mujhe takleef
Но моя боль
Tujhe na khabar
Тебе безразлична,
Mein horaha zayeef
Я слабею,
Tujhe na fikar
Тебе всё равно.
Ab soona hai maidan
Опустело поле,
Sookhe hain darakht
Увяли деревья,
Tooti hai woh shaakh
Сломана ветка,
Ras tane ka gya sookh
И высох источник страсти.
Yuhn milna mera tujhse hua
Так наша встреча привела,
Phir Jo bhi hua khud se hi hua
К тому, что суждено, пойми.
Yun Aasmanon mein
На небесах
Likhi thi apni dastan ve
Написана история наша.
Phir kyu saya sa chhaya
Но почему же тень легла,
Oh jaan re
О, жизнь моя.
Mahi ve mahi ve
Моя любовь, моя любовь,
Mahi ve mahi ve
Моя любовь, моя любовь,
Mahi ve mahi ve
Моя любовь, моя любовь,
Mahi ve mahi ve
Моя любовь, моя любовь,





Writer(s): Zakir Sudhmahadev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.