Paroles et traduction Zakir Sudhmahadev - TALASH-E-MAASH (feat. Nusrat Fateh Ali Khan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TALASH-E-MAASH (feat. Nusrat Fateh Ali Khan)
В ПОИСКАХ ЛЮБВИ (при участии Нусрат Фатех Али Хан)
Talash
e
Maash
В
поисках
любви
Aur
darbar
bhatakte
И
брожу
от
двери
к
двери
Sapno
ki
aas
mein
В
надежде
на
мечту
Pairon
ke
bal
Мои
ноги
болят
Ye
seedhiyan
bhi
И
эти
лестницы
Ye
degreeyan
bhi
И
эти
степени
Tujhe
keediyan
hain
У
тебя
каблуки
Meri
Aediyan
hai
Мои
пятки
Meri
peediyan
bhi
Мои
страдания
Meine
geetiyan
bhi
Я
песни
Meine
seetiyan
bhi
Я
свистки
Meri
chheentiyan
bhi
Мои
муравьи
Meine
cheentiyan
bhi
Я
муравьев
Mere
bhari
itne
lafz
Мои
тяжелые
слова
Giroge
kha
ke
kha
Упадут,
съевшись
Jo
kamane
ki
ayi
bari
Когда
пришло
время
зарабатывать
Toh
thehre
hum
gulaam
Мы
стали
рабами
Jo
jatane
ki
ayi
bari
Когда
пришло
время
хвастаться
Toh
gehre
lage
ilzaam
Обвинения
стали
глубокими
Jo
lagane
ki
ayi
bari
Когда
пришло
время
применять
Toh
Lehra
ke
hue
nilaam
Они
были
проданы
с
аукциона
Ghar
mein
baithe
baithe
Сидя
дома
Humein
zamane
hogye
Мы
постарели
Logon
ke
tane
aur
fasane
Пересуды
и
сплетни
Jeena
hua
muhaal
hai
Жизнь
стала
адом
Kala
nilaam
hai
Черный
аукцион
Kala
ka
ghonta
gala
Черный
колокол
в
горле
Ab
jana
kahan
hai
Теперь
куда
идти
Imtehaan
hai
kal
Завтра
экзамен
Competition
hai
ab
Сейчас
конкуренция
Competition
hai
itna
Конкуренция
такая
Berozgar
hain
sab
Все
безработные
Meine
motein
bhi
dekhi
Я
видел
толстые
Lagti
chotein
bhi
dekhi
Я
видел
и
маленькие
Sikke
khote
bhi
dekhe
Видел
фальшивые
монеты
Log
mote
bhi
dekhe
Видел
и
толстых
людей
Log
chhote
bhi
dekhe
Видел
и
маленьких
людей
Lagte
dhokhe
bhi
dekhe
Видел,
как
выглядят
обманы
Lagte
gote
bhi
dekhe
Видел,
как
выглядят
касты
Paon
dhote
bhi
dekhe
Видел,
как
моют
ноги
Khudko
rote
bhi
dekha
Видел
себя
плачущим
Apno
ko
khote
bhi
dekha
Видел,
как
теряют
близких
Meine
job
bhi
li
hai
У
меня
тоже
есть
работа
Kamata
apne
hunar
se
Я
зарабатываю
своим
мастерством
Kamate
ho
mazdoori
se
Ты
зарабатываешь
на
жизнь
тяжелым
трудом
Mazdoori
buri
cheez
neyi
Тяжелый
труд
— это
не
плохо
Majboori
buri
cheez
hai
Безысходность
— это
плохо
Dikhati
din
hai
kese
kese
Показывает
дни
разные
Kaise
kaise
aise
vaise
hogye
Как-то
так
и
получилось
Aise
vaise
kaise
kaise
hogye
Так
или
иначе,
как-то
так
получилось
Haqiqat
hoti
kadwi
Правда
горька
Mazdoor
ki
roti
roti
na
Хлеб
рабочего
не
хлеб
Chhoti
teri
soch
toh
Твое
мышление
мелкое
Rona
bete
rona
na
Не
плачь,
сынок,
не
плачь
Tu
khouf
khana
thoda
Ты
немного
поел
бы
страха
Toh
sona
bete
sona
na
Так
что
спи,
сынок,
не
спи
Meine
rhyme
na
kiya
toh
Если
я
не
сделал
рифму
Kya
kiya
na
hip
hop
Что
я
не
сделал
хип-хоп
Meine
time
na
diya
tujhe
toh
Если
я
не
уделил
тебе
времени
Hua
tu
khilaaf
Ты
стал
против
Under
pressure
mere
enemy
Под
давлением
мои
враги
Underground
mere
homies
Под
землей
мои
кореша
Under
age
mere
dushman
Несовершеннолетние
мои
враги
Under
taker
mere
dost
Гробовщик
мой
друг
Amanat
mein
khayanat
Предательство
в
доверии
Adalat
mein
wakalat
В
суде
- адвокатура
Rap
mein
politics
aur
В
рэпе
политика
и
Awaam
dekhe
chiks
Люди
смотрят
цыпочек
Na
baat
yahan
paise
ki
Речь
не
о
деньгах
Na
baat
yahan
fame
ki
Речь
не
о
славе
Kiya
itna
struggle
sath
Так
много
боролись
вместе
Kiya
itna
Hustle
sath
Так
много
суетились
вместе
Jab
kamane
aye
haath
Когда
руки
пришли
зарабатывать
Toh
chhoot
gya
phir
sath
То
компания
снова
развалилась
Tab
hue
aise
masle
Тогда
возникли
такие
проблемы
Ke
na
mile
uske
baad
Что
потом
не
встретились
Logon
ki
batein
sunn
ke
Слушая
разговоры
людей
Hum
door
ho
gye
Мы
отдалились
Fir
dushmanon
ki
baton
pe
Потом
на
слова
врагов
Hum
gour
kar
gye
Мы
обратили
внимание
Mein
miss
karun
uss
team
ko
Я
скучаю
по
той
команде
Tha
banaya
jis
dream
ko
Которую
построил
для
мечты
Mein
chahta
aaj
vesa
ho
par
Я
хочу,
чтобы
сегодня
было
так
же,
но
Hochuki
hai
der
bohut
Уже
слишком
поздно
Ab
sabke
apne
raste
Теперь
у
всех
свои
пути
Aur
sab
ki
apni
soch
И
у
всех
свое
мнение
Ab
sochte
apne
waste
Теперь
думают
о
своих
тратах
Aur
sab
ke
apne
log
И
у
всех
свои
люди
Meine
tikna
ni
hai
Я
не
хочу
оставаться
Na
bikna
hai
iss
scene
Не
хочу
продаваться
на
этой
сцене
Zinda
rehna
zameen
Жить
на
земле
Ban
ke
rehna
hi
Azeem
Оставаться
великим
Meine
unpe
bhi
react
Я
и
на
них
не
реагировал
Jo
jaan
ki
dete
dhamki
the
Которые
угрожали
смертью
Mein
unko
bhi
respect
diya
Я
и
им
уважение
проявил
Jo
kaan
mein
dete
ungli
the
Которые
пали
мне
в
уши
Mein
shayaron
ka
halwa
dun
Я
даю
поэтам
халву
Mujhe
girana
yun
asaan
na
Уронить
меня
не
так-то
просто
Mein
aandhiyon
se
aya
hun
Я
пришел
из
бурь
Mujhe
udana
yun
asaan
na
Сдуть
меня
не
так-то
просто
Maine
jana
aage
khayi
mein
Я
узнал,
что
впереди
пропасть
Ya
karni
hai
kamayi
Или
нужно
зарабатывать
Mein
doobe
rehna
dood
mein
Мне
тонуть
в
молоке
Ya
peena
Jake
Pani
Или
пойти
попить
воды
Mera
carrier
hi
andhera
Моя
карьера
- тьма
Mein
andhere
ka
shikari
Я
охотник
за
тьмой
Mein
andhera
karun
roshan
Я
освещу
тьму
Aur
tu
na
phir
dikhayi
de
И
ты
больше
не
появишься
Siyahi
gar
khatam
ho
toh
Если
чернила
закончатся
Mein
khoon
se
likhunga
Я
напишу
кровью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zakir Sudhmahadev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.