Paroles et traduction Zebda - Ma Rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
cette
rue
y
avait
На
этой
улице
жили
Des
espagnols
qui
n′osaient
pas
montrer
Испанцы,
что
боялись
показать,
Qu'ils
étaient
de
vieux
réfugiés
Что
они
старые
беженцы,
Qu′avaient
fui
les
cons
et
les
rois
Сбежавшие
от
дураков
и
королей.
Dans
cette
rue
y
avait
На
этой
улице
жили
Des
français
n'avaient
pas
de
chance
Французы,
которым
не
везло.
Ils
ont
écrit
"Vive
la
France"
Они
написали
"Да
здравствует
Франция"
Au
fronton
de
leur
maison
На
фасаде
своего
дома.
Dans
cette
rue
y
avait
На
этой
улице
жили
Des
portugais
fiers
comme
Португальцы,
гордые,
как
Les
geôliers
de
la
misère
Тюремщики
нищеты,
Quelques
arbres
fruitiers
Несколько
фруктовых
деревьев
Et
la
pudeur
de
la
terre,
И
скромность
земли.
Ma
Rue,
ma
famille
Моя
улица,
моя
семья,
Les
mamans
qui
s′égosillent
Мамы,
которые
кричали,
C′était:
va
jouer
aux
billes
"Иди
играть
в
шарики!"
C'était
Ma
Rue
Это
была
моя
улица.
C′était
pas
Manille
Это
был
не
Манильский
залив,
Non
c'était
pas
les
Antilles
Нет,
это
были
не
Антильские
острова,
Le
marteau
ou
la
faucille
Молот
или
серп,
C′était
Ma
Rue
Это
была
моя
улица.
Les
glaces
í
la
vanille
Мороженое
с
ванилью
Et
les
petites
qui
frétillent
И
девчонки,
которые
визжали,
Qui
n'étaient
pas
si
gentilles
Которые
были
не
такими
уж
милыми,
C′était
Ma
Rue
Это
была
моя
улица.
Bonjour
les
anguilles
Привет,
угри,
Les
condés
qui
nous
quadrillent
Менты,
которые
нас
пасут,
Mais
c'était
pas
ma
Bastille
Но
это
была
не
моя
Бастилия,
C'était
Ma
Rue
Это
была
моя
улица.
Dans
cette
rue
y
avait
На
этой
улице
была
L′Afrique
et
son
mea-culpa
Африка
и
её
mea
culpa
D′avoir
un
autre
dieu
je
crois
За
то,
что
у
неё
другой
бог,
я
думаю,
Y
z'ont
trouvé
des
cons
et
des
croix
Они
нашли
там
дураков
и
кресты.
Dans
cette
rue
y
avait
На
этой
улице
были
Tous
les
ouvriers
de
la
terre
Все
рабочие
земли,
Y
z′ont
construit
des
pieds
í
terre
Они
построили
там
дома,
Qu'ils
n′habiteront
jamais
В
которых
никогда
не
будут
жить.
Dans
cette
rue
y
avait
На
этой
улице
были
Des
caravanes
comme
Фургоны,
словно
Des
chariots
de
la
colère
Телеги
гнева,
Qu'ont
pas
peur
de
l′hiver
Которые
не
боятся
зимы,
De
la
fureur
de
la
terre
Ярости
земли.
Dans
cette
rue
je
crois
На
этой
улице,
я
думаю,
Les
enfants
n'étaient
pas
de
glace
Дети
не
были
равнодушными,
Quand
passait
le
camion
de
glace
Когда
проезжал
фургон
с
мороженым,
On
tirait
des
langues
étrangères
Мы
высовывали
языки
на
разных
языках.
On
était
dans
les
bois
Мы
были
в
лесу,
On
avait
des
arcs
et
des
flèches
У
нас
были
луки
и
стрелы,
Quand
d'autres
avaient
des
cannes
í
pêche
Когда
у
других
были
удочки,
Mais
l′école,
elle
en
veut
pas
Но
школа
этого
не
хочет.
Un
jour
on
s′est
fâchés
Однажды
мы
разозлились,
On
a
tout
brûlé,
on
a
pas
eu
peur
de
l'enfer
Мы
все
сожгли,
мы
не
боялись
ада,
Quand
on
s′est
réveillés
Когда
мы
проснулись,
Derrière
des
barreaux
en
fer
За
железными
решетками.
Ma
Rue,
ma
famille
Моя
улица,
моя
семья,
Les
mamans
qui
s'égosillent
Мамы,
которые
кричат,
C′était:
va
jouer
aux
billes
"Иди
играть
в
шарики!"
C'était
Ma
Rue
Это
была
моя
улица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Cabero, Hakim Amokrane, Joel Saurin, Mustapha Stephane Amokrane, Magyd Cherfi, Vincent Sauvage, Remi Sanchez, Jean Haas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.