Paroles et traduction Zeca Baleiro - Ali Está a Cidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali Está a Cidade
Ali Está a Cidade
Ali
está
a
cidade
There
lies
the
city
Trêmulos
olhos
da
noite
Trembling
eyes
of
the
night
Toda
em
cimento
se
ergue
It
emerges
all
in
cement
À
tona
dos
desperdícios
On
the
surface
of
the
wastefulness
Sob
um
arco
luminoso
Under
a
luminous
arch
Como
um
monstro
incandescente
Like
an
incandescent
monster
Faz-se
de
bela
deitada
It
pretends
to
be
beautiful,
lying
down
Espapaçada
na
lama
Sprawled
in
the
mud
Ali
está
a
cidade
There
lies
the
city
Rosto
de
sonos
inquietos
Face
of
restless
sleep
Estremunhada
nas
sombras
Awaking
with
a
start
in
the
shadows
Em
contraluz
rarefeita
In
dim
backlighting
Finge-se
um
anjo
da
guarda
It
pretends
to
be
a
guardian
angel
Que
se
espreguiça
felino
That
stretches
like
a
feline
Por
fora
assenta
o
colosso
Outside,
the
colossus
settles
Em
carne
e
osso
por
dentro
Flesh
and
bone
within
Mas,
sobretudo,
a
cidade
é
um
som
But,
above
all,
the
city
is
a
sound
Toca
uma
música
boa
It
plays
good
music
Pra
que
eu
me
esqueça
da
alma
ausente
So
that
I
forget
my
absent
soul
Que
se
perdeu
pelas
ruas
That
was
lost
in
the
streets
Que
eu
não
me
perca
também
So
that
I
don't
get
lost
too
Ali
está
a
cidade
There
lies
the
city
Mão
de
mil
dedos
acesos
Hand
of
a
thousand
lit
fingers
Que
acariciam
diáfanos
That
caress
diaphanously
O
corpo
dos
inocentes
The
body
of
the
innocent
Abre
perversa
o
regaço
It
wickedly
opens
its
lap
À
imagem
de
um
paraíso
In
the
image
of
a
paradise
E
aconchegou-se
mais
bela
And
it
settled
more
beautiful
E
abandonei-me
por
ela
And
I
abandoned
myself
for
it
Mas,
sobretudo,
a
cidade
é
um
som
But,
above
all,
the
city
is
a
sound
Toca
uma
música
boa
It
plays
good
music
Pra
que
eu
me
esqueça
da
alma
ausente
So
that
I
forget
my
absent
soul
Que
se
perdeu
pelas
ruas
That
was
lost
in
the
streets
Que
eu
não
me
perca
também
So
that
I
don't
get
lost
too
Mas,
sobretudo,
a
cidade
é
um
som
But,
above
all,
the
city
is
a
sound
Toca
uma
música
boa
It
plays
good
music
Pra
que
eu
me
esqueça
da
alma
ausente
So
that
I
forget
my
absent
soul
Que
se
perdeu
pelas
ruas
That
was
lost
in
the
streets
Que
eu
não
me
perca
também
So
that
I
don't
get
lost
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.