Zeca Baleiro - Bairro do Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Bairro do Amor




Bairro do Amor
Neighborhood of Love
No bairro do amor a vida é um carrossel
In the neighborhood of love, life is a carousel
Onde sempre lugar para mais alguém
Where there is always room for one more
O bairro do amor foi feito à lápis de cor
The neighborhood of love was drawn with colored pencils
Por gente que sofreu por não ter ninguém
By people who suffered for having no one
No bairro do amor o tempo morre devagar
In the neighborhood of love, time dies slowly
Num cachimbo a rodar de mão em mão
In a pipe passing from hand to hand
No bairro do amor quem pergunte a sorrir
In the neighborhood of love there are those who ask, smiling
Será que ainda estamos no fim do verão?
Are we still here at the end of summer?
Epa, deixa-me abrir contigo
Hey, let me share something with you
Desabafar contigo
Let me talk to you
Falar-te da minha solidão
Let me tell you about my loneliness
Ah, é bom sorrir um pouco
Ah, it feels good to smile a little
Descontrair um pouco
To relax a little
Eu sei que tu compreendes bem
I know that you understand
No bairro do amor a vida corre sempre igual
In the neighborhood of love, life is always the same
De café em café, de bar em bar
From café to café, from bar to bar
Do bairro do amor o sol parece maior
In the neighborhood of love, the sun seems brighter
E ondas de ternura em cada olhar
And there are waves of tenderness in every glance
O bairro do amor é uma zona marginal
The neighborhood of love is a marginal zone
Onde não prisões nem hospitais
Where there are no prisons or hospitals
No bairro do amor cada um tem de tratar
In the neighborhood of love, everyone has to deal with
Das suas nódoas negras sentimentais
Their own sentimental bruises
Epa, deixa-me abrir contigo
Hey, let me share something with you
Desabafar contigo
Let me talk to you
Falar-te da minha solidão
Let me tell you about my loneliness
Ah, é bom sorrir um pouco
Ah, it feels good to smile a little
Descontrair um pouco
To relax a little
Eu sei que tu compreendes bem
I know that you understand
Epa, deixa-me abrir contigo
Hey, let me share something with you
Desabafar contigo
Let me talk to you
Falar-te da minha solidão
Let me tell you about my loneliness
Ah, é bom sorrir um pouco
Ah, it feels good to smile a little
Descontrair um pouco
To relax a little
Eu sei que tu compreendes bem
I know that you understand





Writer(s): Jorge Palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.