Zeca Baleiro - Bienal (part. Zé Ramalho) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Bienal (part. Zé Ramalho)




Bienal (part. Zé Ramalho)
Biennale (feat. Zé Ramalho)
Desmaterializando a obra de arte do fim do milênio
Dematerializing the end-of-the-millennium artwork
Faço um quadro com moléculas de hidrogênio
I make a painting with hydrogen molecules
Fios de pentelho de um velho armênio
Pubic hair from an old Armenian
Cuspe de mosca, pão dormido, asa de barata torta
Fly saliva, stale bread, wing of a crooked cockroach
Meu conceito parece, à primeira vista
My concept seems, at first glance
Um barrococó figurativo, neoexpressionista
A figurative baroque, neo-expressionist
Com pitadas de arte nouveau, pós-surrealista
With hints of art nouveau, post-surrealist
Calcado da revalorização da natureza morta
Based on the revaluation of still life
Minha mãe certa vez disse-me um dia
My mother once told me
Vendo minha obra exposta na galeria
Seeing my work on display in the gallery
Meu filho, isso é mais estranho que o cu da jia
My son, this is stranger than the ass of a jia (gecko)
E muito mais feio que um hipopótamo insone
And much uglier than an insomniac hippopotamus
Pra entender um trabalho tão moderno
To understand such modern work
É preciso ler o segundo caderno
It is necessary to read the second notebook
Calcular o produto bruto interno
Calculate the gross domestic product
Multiplicar pelo valor das contas de água, luz e telefone
Multiply by the value of water, electricity and telephone bills
Rodopiando na fúria do ciclone
Whirling in the fury of the cyclone
Reinvento o céu e o inferno
I reinvent Heaven and Hell
Minha mãe não entendeu o subtexto
My mother did not understand the subtext
Da arte desmaterializada no presente contexto
Of dematerialized art in the present context
Reciclando o lixo do cesto
Recycling the garbage from the garbage can
Chego a um resultado estético bacana
I come to an aesthetically cool result
Com a graça de Deus e Basquiat
With the grace of God and Basquiat
Nova York, me espere que eu vou
New York, wait for me, I'm coming over there
Picharei com dendê de vatapá
I'm going to graffiti with acarajé batter
Uma psicodélica baiana
A psychedelic from Bahia
Misturarei anáguas de viúva
I'll mix widow's petticoats
Com tampinhas de Pepsi e Fanta uva
With Pepsi and Fanta grape bottle caps
Um penico com água da última chuva
A chamber pot with water from the last rain
Ampolas de injeção de penicilina
Injection vials of penicillin
Desmaterializando a matéria
Dematerializing matter
Com a arte pulsando na artéria
With art pulsing in the artery
Boto fogo no gelo da Sibéria
I set fire to the ice of Siberia
Faço até cair neve em Teresina
I even make snow fall in Teresina
Com o clarão do raio da silibrina
With the flash of the silibrina ray
Desintegro o poder da bactéria
I disintegrate the power of bacteria
Com o clarão do raio da silibrina
With the flash of the silibrina ray
Desintegro o poder da bactéria
I disintegrate the power of bacteria
É um Baleiro
It's a Baleiro
Salve, Zé!
Bless, Zé!





Writer(s): Zeca Baleiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.