Zeca Baleiro - Capitão Romance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Capitão Romance




Capitão Romance
Captain Romance
Não vou procurar quem espero
I will not search for the one I await
Se o que eu quero é navegar
If what I want is to sail
Pelo tamanho das ondas
By the size of the waves
Conto não voltar
I do not expect to return
Parto rumo à primavera
I set sail towards spring
Que em meu fundo se escondeu
That hides deep within me
Esqueço tudo do que eu sou capaz
I forget all that I am capable of
Hoje o mar sou eu
Today the sea is me
Esperam-me ondas que persistem
Waves that persist await me
Nunca param de bater
They never stop crashing
Esperam-me homens que desistem
Men who give up await me
Antes de morrer
Before they die
Por querer mais do que a vida
For wanting more than life
Sou a sombra do que eu sou
I am the shadow of what I am
E ao fim não toquei em nada
And in the end I touched nothing
Do que em mim tocou
Of what touched me
Eu vi, eu vi, eu vi, eu vi, eu vi
I saw, I saw, I saw, I saw, I saw
Mas não agarrei
But I did not seize
Eu vi, eu vi, eu vi, eu vi, eu vi
I saw, I saw, I saw, I saw, I saw
Mas não agarrei
But I did not seize
Parto rumo à maravilha
I set sail towards wonder
Rumo à dor que houver pra vir
Towards the pain that is to come
Se eu encontrar uma ilha
If I find an island
Paro pra sentir
I will stop to feel
E dar sentido à viagem viagem)
And give meaning to the journey (to the journey)
Pra sentir que eu sou capaz
To feel that I am capable
Se o meu peito diz coragem
If my heart says courage
Volto a partir em paz
I will set sail again in peace
Eu vi, eu vi, eu vi, eu vi, eu vi
I saw, I saw, I saw, I saw, I saw
Mas não agarrei
But I did not seize
Eu vi, eu vi, eu vi, eu vi, eu vi
I saw, I saw, I saw, I saw, I saw
Mas não agarrei
But I did not seize
Parto rumo à maravilha
I set sail towards wonder
Rumo à dor que houver pra vir
Towards the pain that is to come
Se eu encontrar uma ilha
If I find an island
Paro pra sentir
I will stop to feel
E dar sentido à viagem
And give meaning to the journey
Pra sentir que eu sou capaz
To feel that I am capable
Se o meu peito diz coragem
If my heart says courage
Volto a partir em paz
I will set sail again in peace
Eu vi, eu vi, eu vi, eu vi, eu vi
I saw, I saw, I saw, I saw, I saw
Mas não agarrei
But I did not seize
Eu vi, eu vi, eu vi, eu vi, eu vi
I saw, I saw, I saw, I saw, I saw
Mas não agarrei
But I did not seize
Eu vi, eu vi, eu vi, eu vi, eu vi
I saw, I saw, I saw, I saw, I saw
Mas não agarrei
But I did not seize
Eu vi, eu vi, eu vi, eu vi, eu vi
I saw, I saw, I saw, I saw, I saw
Mas não agarrei
But I did not seize





Writer(s): Ornatos Violeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.