Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das dores de oratório
Von den Schmerzen des Oratoriums
"Porque
o
amor
é
como
fogo,
"Denn
die
Liebe
ist
wie
Feuer,
Se
rompe
a
chama
Wenn
die
Flamme
erlischt
Não
há
mais
remédio"
Gibt
es
keine
Rettung
mehr"
Foi
por
amar
Es
war
aus
Liebe
Que
ela
iô
iô
iô
Dass
sie
jo
jo
jo
Se
amasiou
com
a
tal
solidão
do
lugar.
Sich
mit
der
Einsamkeit
des
Ortes
einließ.
Foi
por
amar
Es
war
aus
Liebe
Que
ela
iô
iô
iô
Dass
sie
jo
jo
jo
Só
pecou
nas
noites
de
sonho
ao
gozar.
Nur
in
Traumnächten
sündigte,
als
sie
genoss.
Foi
por
amar
Es
war
aus
Liebe
Que
ela
iô
iô
iô
Dass
sie
jo
jo
jo
Só
ficou
só
Nur
allein
blieb
Ele
a
deixou
Er
verließ
sie
Só
ficará...
hum!
Foi
por
amar!
Allein
wird
sie
bleiben...
hm!
Es
war
aus
Liebe!
Foi
no
altar
Es
war
am
Altar
Que
ela
iô
iô
iô
Dass
sie
jo
jo
jo
Noiva
que
um
andor
podia
carregar.
Eine
Braut,
die
eine
Sänfte
tragen
könnte.
Foi
no
altar
Es
war
am
Altar
Que
ela
iô
iô
iô
Dass
sie
jo
jo
jo
Dor
que
a
própria
dor
de
Das
Dores
será.
Ein
Schmerz,
der
der
eigene
Schmerz
von
Das
Dores
sein
wird.
Foi
no
altar
Es
war
am
Altar
Que
ela
iô
iô
iô
Dass
sie
jo
jo
jo
Não
virá?
Wird
er
nicht
kommen?
Ele
virá...
Er
wird
kommen...
Não,
não
virá...
hum!
Foi
no
altar
Nein,
er
wird
nicht
kommen...
hm!
Es
war
am
Altar
Era
um
lugar
Es
war
ein
Ort
Era
iô
iô
iô
Es
war
jo
jo
jo
Salvador
Maria
de
Antonio
e
Pilar.
Salvador
Maria
von
Antonio
und
Pilar.
Era
um
lugar
Es
war
ein
Ort
Era
iô
iô
iô
Es
war
jo
jo
jo
Seixo
que
gastou
de
tanto
esperar.
Ein
Kieselstein,
abgenutzt
vom
vielen
Warten.
Louca
a
gritar
Verrückt
schreiend
Ela
iô
iô
iô
Sie
jo
jo
jo
Esquecer,
quem
há
de
esquecer
Vergessen,
wer
könnte
vergessen
O
sol
dessa
tarde...
hum!
Sol
a
gritar.
Die
Sonne
dieses
Nachmittags...
hm!
Die
Sonne
schreiend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Bosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.