Zeca Baleiro - Das dores de oratório - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Das dores de oratório




Das dores de oratório
Of the pains of oratory
"Porque o amor é como fogo,
"Because love is like fire,
Se rompe a chama
If the flame breaks
Não mais remédio"
There is no remedy"
Foi por amar
It was for love
Que ela
That she
Se amasiou com a tal solidão do lugar.
She made out with the place's loneliness.
Foi por amar
It was for love
Que ela
That she
pecou nas noites de sonho ao gozar.
She only sinned at nights of glamorous dreams.
Foi por amar
It was for love
Que ela
That she
ficou
She just stayed alone
Ele a deixou
He left her
ficará... hum! Foi por amar!
She'll just stay... oh! It was for love!
Foi no altar
It was at the altar
Que ela
That she
Noiva que um andor podia carregar.
A bride that a sedan could carry.
Foi no altar
It was at the altar
Que ela
That she
Dor que a própria dor de Das Dores será.
The pain that her own Pains of the Saints will be.
Foi no altar
It was at the altar
Que ela
That she
Não virá?
Will he come?
Não.
No.
Ele virá...
He'll come...
Não, não virá... hum! Foi no altar
No, he won't come... oh! It was at the altar
Era um lugar
It was a place
Era
It was
Salvador Maria de Antonio e Pilar.
Salvador Maria of Antonio and Pilar.
Era um lugar
It was a place
Era
It was
Seixo que gastou de tanto esperar.
A pebble worn down with waiting.
Louca a gritar
Screaming madly
Ela
She
Esquecer, quem de esquecer
Forgetting, who can forget
O sol dessa tarde... hum! Sol a gritar.
The sun that afternoon... oh! Screaming sun.





Writer(s): Joao Bosco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.