Zeca Baleiro - Disritmia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Disritmia




Disritmia
Arrhythmia
Eu quero me esconder de baixo
I want to hide beneath
Dessa sua saia pra fugir do mundo
Your skirt to escape the world
Pretendo também me embrenhar
I also intend to entangle myself
No emaranhado desses seus cabelos
In the thicket of your hair
Preciso transfundir teu sangue
I need to transfuse your blood
Pro meu coração que é tão vagabundo
Into my heart that is such a vagabond
Me deixe te trazer num dengo
Let me bring you in a caress
Pra num cafuné fazer os meus apelos
To make my pleas in a cuddle
Me deixe te trazer num dengo
Let me bring you in a caress
Pra num cafuné fazer os meus apelos
To make my pleas in a cuddle
Eu quero ser exorcizado
I want to be exorcised
Pela água benta, desse olhar infindo
By the holy water, of that endless gaze
Que bom é ser fotografado
How good it is to be photographed
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
But by the retinas of your beautiful eyes
Me deixe hipnotizado
Let me be hypnotized
Pra acabar de vez com essa disrtimia
To end this arrhythmia once and for all
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come cure your man
Que chegou de porre da boemia
Who arrived drunk from the bohemian streets
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who arrived
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who arrived drunk from the bohemian streets
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come cure your man
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who arrived drunk from the bohemian streets
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who arrived
Que chegou de porre da boemia
Who arrived drunk from the bohemia
Eu quero ser exorcizado
I want to be exorcised
Pela água benta, desse olhar infindo
By the holy water, of that endless gaze
Que bom é ser fotografado
How good it is to be photographed
Mas pelas retinas dos seus olhos lindos
But by the retinas of your beautiful eyes
Me deixe hipnotizado
Let me be hypnotized
Pra acabar de vez com essa disrtimia
To end this arrhythmia once and for all
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come cure your man
Que chegou de porre da boemia
Who arrived drunk from the bohemian streets
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who arrived
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who arrived drunk from the bohemia
Vem logo, vem curar teu nego
Come on, come cure your man
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who arrived drunk from the bohemian streets
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who arrived
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who arrived drunk from the bohemia
Vem, vem, vem logo, vem curar teu nego
Come, come on, come cure your man
Que chegou de porre da bo, da boemia
Who arrived drunk from the bohemian streets
Vem logo, vem curar
Come on, come cure
Vem curar teu nego que chegou
Come cure your man who arrived
Que chegou de porre da boemia
Who arrived drunk from the bohemia
Me deixe hipnotizado
Let me be hypnotized
Pra acabar de vez com essa disrtimia
To end this arrhythmia once and for all
Me deixe hipnotizado
Let me be hypnotized
Pra acabar de vez com essa disrtimia
To end this arrhythmia once and for all
Me deixe hipnotizado
Let me be hypnotized
Pra acabar de vez
To end this once and for all





Writer(s): Martinho Da Vila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.