Paroles et traduction Zeca Baleiro - Roda morta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
triste
nisso
tudo
é
tudo
isso
The
saddest
part
of
all
of
this
is
everything
Quer
dizer,
tirando
nada,
só
me
resta
o
compromisso
I
mean,
taking
nothing
away,
I
have
only
the
commitment
Com
os
dentes
cariados
da
alegria
With
the
decayed
teeth
of
joy
Com
o
desgosto
e
a
agonia
da
manada
dos
normais
With
the
disgust
and
agony
of
the
herd
of
the
normal
ones
O
triste
em
tudo
isso
é
isso
tudo
The
saddest
part
of
all
of
this
is
all
of
this
A
sordidez
do
conteúdo
desses
dias
maquinais
The
sordidness
of
the
content
of
these
mechanized
days
E
as
máquinas
cavando
um
poço
fundo
entre
os
braçais
And
machines
digging
a
deep
pit
between
the
laborers
Eu
mesmo
e
o
mundo
dos
salões
coloniais
Myself
and
the
world
of
the
colonial
salons
Colônias
de
abutres
colunáveis
Colonies
of
honorable
vultures
Gaviões
bem
sociáveis
vomitando
entre
os
cristais
Very
sociable
hawks
vomiting
between
the
crystals
E
as
cristas
desses
galos
de
brinquedo
And
the
crests
of
these
toy
roosters
Cuja
covardia
e
medo
dão
ao
sol
um
tom
lilás
Whose
cowardice
and
fear
give
the
sun
a
lilac
hue
Eu
vejo
um
mofo
verde
no
meu
fraque
I
see
a
green
mold
on
my
tailcoat
E
as
moscas
mortas
no
conhaque
que
eu
herdei
dos
ancestrais
And
the
dead
flies
in
the
cognac
I
inherited
from
my
ancestors
E
as
hordas
de
demônios
quando
eu
durmo
And
hordes
of
demons
when
I
sleep
Infestando
o
horror
noturno
dos
meu
sonhos
infernais
Infesting
the
nocturnal
horror
of
my
infernal
dreams
Eu
sei
que
quando
acordo
eu
visto
a
cara
falsa
e
infame
I
know
that
when
I
wake
up
I
put
on
my
false
and
infamous
face
Como
a
tara
do
mais
vil
dentre
os
mortais
Like
the
fetish
of
the
most
vile
of
mortals
E
morro
quando
adentro
o
gabinete
And
I
die
when
I
enter
the
office
Onde
o
sócio
o
e
o
alcaguete
não
me
deixam
nunca
em
paz
Where
the
partner
and
the
informer
never
leave
me
in
peace
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
The
saddest
part
of
all
of
this
is
that
I
know
it
Eu
vivo
disso
e
além
disso
I
live
from
it
and
besides
it
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
I
always
want
more
and
more
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
The
saddest
part
of
all
of
this
is
that
I
know
it
Eu
vivo
disso
e
além
disso
I
live
from
it
and
besides
it
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
I
always
want
more
and
more
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
The
saddest
part
of
all
of
this
is
that
I
know
it
Eu
vivo
disso
e
além
disso
I
live
from
it
and
besides
it
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
I
always
want
more
and
more
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
The
saddest
part
of
all
of
this
is
that
I
know
it
Eu
vivo
disso
e
além
disso
I
live
from
it
and
besides
it
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
I
always
want
more
and
more
Mais
e
mais
More
and
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Roberto Ferreira Varela, Sergio Moraes Sampaio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.