Paroles et traduction Zeca Baleiro - Roda morta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
triste
nisso
tudo
é
tudo
isso
Самое
печальное
во
всём
этом,
это
всё
это.
Quer
dizer,
tirando
nada,
só
me
resta
o
compromisso
Я
имею
в
виду,
если
ни
на
что
не
обращать
внимания,
у
меня
остаётся
только
обязательство
Com
os
dentes
cariados
da
alegria
Перед
изъеденными
кариесом
зубами
радости,
Com
o
desgosto
e
a
agonia
da
manada
dos
normais
С
отвращением
и
агонией
стада
нормальных.
O
triste
em
tudo
isso
é
isso
tudo
Самое
печальное
во
всём
этом
— это
всё
это,
A
sordidez
do
conteúdo
desses
dias
maquinais
Пошлость
содержания
этих
механических
дней
E
as
máquinas
cavando
um
poço
fundo
entre
os
braçais
И
машины,
роющие
глубокий
колодец
между
руками
батраков.
Eu
mesmo
e
o
mundo
dos
salões
coloniais
Я
сам
и
мир
колониальных
салонов.
Colônias
de
abutres
colunáveis
Колонии
стервятников,
достойных
газетных
колонок,
Gaviões
bem
sociáveis
vomitando
entre
os
cristais
Общительные
ястребы,
извергающие
рвоту
среди
хрусталя.
E
as
cristas
desses
galos
de
brinquedo
И
гребни
этих
игрушечных
петухов,
Cuja
covardia
e
medo
dão
ao
sol
um
tom
lilás
Чья
трусость
и
страх
придают
солнцу
сиреневый
оттенок.
Eu
vejo
um
mofo
verde
no
meu
fraque
Я
вижу
зелёную
плесень
на
моём
фраке
E
as
moscas
mortas
no
conhaque
que
eu
herdei
dos
ancestrais
И
мёртвых
мух
в
коньяке,
который
я
унаследовал
от
предков.
E
as
hordas
de
demônios
quando
eu
durmo
И
полчища
демонов,
когда
я
сплю,
Infestando
o
horror
noturno
dos
meu
sonhos
infernais
Заражающие
ночной
ужас
моих
адских
снов.
Eu
sei
que
quando
acordo
eu
visto
a
cara
falsa
e
infame
Я
знаю,
что,
когда
просыпаюсь,
я
надеваю
фальшивую
и
позорную
маску,
Como
a
tara
do
mais
vil
dentre
os
mortais
Как
порок
самого
мерзкого
из
смертных.
E
morro
quando
adentro
o
gabinete
И
я
умираю,
когда
вхожу
в
кабинет,
Onde
o
sócio
o
e
o
alcaguete
não
me
deixam
nunca
em
paz
Где
компаньон
и
доносчик
никогда
не
оставляют
меня
в
покое.
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
Самое
печальное
во
всём
этом
то,
что
я
знаю
это.
Eu
vivo
disso
e
além
disso
Я
живу
этим,
и
более
того,
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
Я
всегда
хочу
всё
больше
и
больше.
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
Самое
печальное
во
всём
этом
то,
что
я
знаю
это.
Eu
vivo
disso
e
além
disso
Я
живу
этим,
и
более
того,
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
Я
всегда
хочу
всё
больше
и
больше.
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
Самое
печальное
во
всём
этом
то,
что
я
знаю
это.
Eu
vivo
disso
e
além
disso
Я
живу
этим,
и
более
того,
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
Я
всегда
хочу
всё
больше
и
больше.
O
triste
em
tudo
isso
é
que
eu
sei
disso
Самое
печальное
во
всём
этом
то,
что
я
знаю
это.
Eu
vivo
disso
e
além
disso
Я
живу
этим,
и
более
того,
Eu
quero
sempre
mais
e
mais
Я
всегда
хочу
всё
больше
и
больше.
Mais
e
mais
Всё
больше
и
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Roberto Ferreira Varela, Sergio Moraes Sampaio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.