Zeca Baleiro - Tem Que Acontecer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zeca Baleiro - Tem Que Acontecer




Tem Que Acontecer
It Has To Happen
Não fui eu, nem Deus, não foi você, nem foi ninguém
It wasn't me, nor God, it wasn't you, nor anyone
Tudo o que se ganha nessa vida é pra perder
Everything you gain in this life is meant to be lost
Tem que acontecer
It has to happen
Tem que ser assim
It has to be this way
Nada permanece inalterado até o fim
Nothing remains unaltered until the end
Se ninguém tem culpa não se tem condenação
If no one is at fault, there is no condemnation
Se o que ficou do grande amor é solidão
If all that's left of great love is solitude
Se um vai perder outro vai ganhar
If one is to lose, another is to gain
É assim que eu vejo a vida e ninguém vai mudar
That's how I see life and no one will change it
Eu daria tudo
I would give anything
Pra não ver você cansada
To not see you tired
Pra não ver você calada
To not see you silent
Pra não ver você chateada
To not see you upset
Cara de desesperada
Looking desperate
Mas não posso fazer nada
But I can't do anything
Não sou Deus nem sou Senhor
I am not God nor am I Lord
Eu daria tudo
I would give anything
Pra não ver você chumbada
To not see you shot down
Pra não ver você baleada
To not see you destroyed
Pra não ver você arreada
To not see you broken
A mulher abandonada
As a woman abandoned
Mas não posso fazer nada
But I can't do anything
Eu sou um compositor popular
I am just a popular songwriter
Eu daria tudo
I would give anything
Pra não ver você zangada
To not see you angry
Pra não ver você cansada
To not see you tired
Pra não ver você chateada
To not see you upset
Cara de desesperada
Looking desperate
Mas não posso fazer nada
But I can't do anything
Não sou Deus nem sou Senhor
I am not God nor am I Lord
Eu daria tudo
I would give anything
Pra não ver você chumbada
To not see you shot down
Pra não ver você baleada
To not see you destroyed
Pra não ver você arreada
To not see you broken
A mulher abandonada
As a woman abandoned
Mas não posso fazer nada
But I can't do anything
Sou um compositor popular
I am just a popular songwriter





Writer(s): Sergio Moraes Sampaio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.