Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
é
por
ignorância,
transito
Da
es
aus
Ignoranz
ist,
dulde
ich
es
Mas
se
fosse
unicamente
para
menoscabar
Aber
wenn
es
nur
wäre,
um
herabzusetzen
Da
minha
alma
prosopopeia
Die
Personifikation
meiner
Seele
Dar-te-ia
um
soco
no
alto
da
sinagoga
Gäb'
ich
dir
einen
Schlag
auf
die
Spitze
der
Synagoge
Que
por-te-ia
mais
raso
do
que
solo
pátrio
Der
dich
flacher
machen
würde
als
heimatlicher
Boden
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
Quando
eu
nasci
era
um
dia
amarelo
Als
ich
geboren
wurde,
war
es
ein
gelber
Tag
Já
fui
pedindo
chinelo
Schon
bat
ich
um
Pantoffeln
Rede,
café,
caramelo
Hängematte,
Kaffee,
Karamell
O
meu
pai
cuspiu
farelo
Mein
Vater
spuckte
Kleie
Minha
mãe
quis
enjoar
Meiner
Mutter
wurde
übel
Meu
pai
falou
mais
um
bezerro
desmamido
Mein
Vater
sagte:
noch
ein
abgesetztes
Kalb
Meu
Deus
que
será
bandido
Mein
Gott,
was
wird
er
sein?
Ein
Bandit?
Soldado
doido
varrido
Ein
verrückter,
durchgeknallter
Soldat
Milionário
desvalido
Ein
mittelloser
Millionär
Padre
ou
cantor
popular
Priester
oder
Volkssänger
Nem
Frank
Zappa
nem
Jackson
do
pandeiro
Weder
Frank
Zappa
noch
Jackson
do
Pandeiro
Lobo
bom
e
mau
cordeiro
Guter
Wolf
und
schlechtes
Lamm
Mais
metade
que
inteiro
Mehr
halb
als
ganz
Me
chamei
Zeca
Baleiro
Ich
nannte
mich
Zeca
Baleiro
Pra
melhor
me
apresentar
Um
mich
besser
vorzustellen
Nasci
danado
pra
prender
vida
com
clips
Ich
wurde
verdammt
geboren,
um
das
Leben
mit
Büroklammern
festzuhalten
Ver
a
lua
além
do
eclipse
Den
Mond
jenseits
der
Finsternis
zu
sehen
Já
passei
por
bad
trips
Ich
habe
schon
schlechte
Trips
durchgemacht
Mas
agora
o
que
eu
quero
Aber
jetzt,
was
ich
will
É
o
escuro
afugentar
Ist,
die
Dunkelheit
zu
verscheuchen
Faz
uma
cara
que
se
deu
essa
empreitada
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
dieses
Unterfangen
begann
Hoje
a
vida
é
embolada
Heute
ist
das
Leben
verworren
Bola
pra
arquibancada
Ball
auf
die
Tribüne
Rebolei
bolei
e
nada
Ich
rollte,
dachte
nach,
und
nichts
Da
vida
desimbolá
Um
das
Leben
zu
entwirren
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
Embola,
embola,
rebinbela
Verwickle,
verwickle,
rebinbela
Carambola,
manivela,
rabiola
Karambole,
Kurbel,
Drachenschwanz
Embola
embola
rebolar
Verwickle,
verwickle,
rollen
Nessa
embolada
que
não
bola
com
a
rima
In
diesem
Embolada,
das
nicht
mit
dem
Reim
zusammenpasst
Inventa
outra
matéria
prima
para
se
manifestar
Erfinde
einen
anderen
Rohstoff,
um
sich
zu
manifestieren
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Imbolá
vou
Imbolá
Imbolá,
ich
werde
imbolieren
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
Vô
imbolá
minha
farra
Ich
werd'
mein
Fest
imbolieren
Minha
guitarra
meu
riff
Meine
Gitarre,
mein
Riff
Bob
Dylan,
banda
de
pife
Bob
Dylan,
Pife-Band
Luiz
gonzaga,
Jimmy
Cliff
Luiz
Gonzaga,
Jimmy
Cliff
Poesia
não
tem
dono
Poesie
hat
keinen
Besitzer
Alegria
não
tem
grife
Freude
hat
keine
Marke
Quando
eu
tiver
cacife
Wenn
ich
die
Mittel
habe
Vou-me
embora
pro
recife
Werde
ich
nach
Recife
gehen
Que
lá
tem
um
sol
maneiro
Denn
dort
gibt
es
eine
coole
Sonne
Foi
falando
brasileiro
Es
war,
indem
ich
brasilianisch
sprach
Que
aprendi
a
imbolá
Dass
ich
lernte
zu
imbolieren
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Eu
vou
pegar
um
aeroplano
Ich
werde
ein
Flugzeug
nehmen
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Saturno,
Marte,
Urano
Saturn,
Mars,
Uranus
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Lá
tem
mais
calor
humano
Dort
gibt
es
mehr
menschliche
Wärme
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Que
o
cinema
americano
Als
das
amerikanische
Kino
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Eu
vou
pegar
um
aeroplano
Ich
werde
ein
Flugzeug
nehmen
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Saturno,
Marte,
Urano
Saturn,
Mars,
Uranus
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Lá
tem
mais
calor
humano
Dort
gibt
es
mehr
menschliche
Wärme
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Que
o
cinema
americano
Als
das
amerikanische
Kino
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Eu
vou
pegar
um
aeroplano
Ich
werde
ein
Flugzeug
nehmen
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Saturno,
Marte,
Urano
Saturn,
Mars,
Uranus
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Lá
tem
mais
calor
humano
Dort
gibt
es
mehr
menschliche
Wärme
(Eu
vou
pra
lua)
(Ich
fliege
zum
Mond)
Que
o
cinema
americano
Als
das
amerikanische
Kino
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
(Vou
Imbolá)
(Ich
werde
imbolieren)
Eu
quero
ver
rebola
bola
Ich
will
sehen,
wie
der
Ball
rollt
Você
diz
que
dá
na
bola
Du
sagst,
du
triffst
den
Ball
Na
bola
você
não
dá
Den
Ball
triffst
du
nicht
Eu
vou,
eu
vou
vender
a
minha
vã
Ich
werde
gehen,
ich
werde
meine
Eitelkeit
verkaufen
Eu
vou,
eu
vou
vender
a
minha
vã
Ich
werde
gehen,
ich
werde
meine
Eitelkeit
verkaufen
Eu
vou,
eu
vou
vender
a
minha
vã
Ich
werde
gehen,
ich
werde
meine
Eitelkeit
verkaufen
Eu
vou
vender
a
minha
vã
Ich
werde
meine
Eitelkeit
verkaufen
A
minha
vã
filosofía
Meine
eitle
Philosophie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeca Baleiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.