Zenek Kupatasa - Awatary - traduction des paroles en allemand

Awatary - Zenek Kupatasatraduction en allemand




Awatary
Avatare
My to awatary, przedstawiciele
Wir sind Avatare, Vertreter
Wirtualnych światów
virtueller Welten
Maszyna nas miele
Die Maschine mahlt uns
Podrzuca nam treści
wirft uns Inhalte zu
Głowa nie pomieści
Der Kopf kann es nicht fassen
Brak porozumienia
Keine Verständigung
Dochodzi do podzielenia
Es kommt zur Spaltung
Ich grupa tak liczna
Ihre Gruppe ist so zahlreich
Ideologiczna, a
ideologisch, und
Wiedza kosmiczna
kosmisches Wissen
Kultura tragiczna
tragische Kultur
Ich grupa tak liczna
Ihre Gruppe ist so zahlreich
Ideologiczna, a
ideologisch, und
Wiedza kosmiczna
kosmisches Wissen
Kultura tragiczna
tragische Kultur
Nie jestem lewakiem
Ich bin kein Linker
Nie jestem prawakiem
Ich bin kein Rechter
Nie jestem prostakiem
Ich bin kein Prolet
Ulala u lala u la
Ulala u lala u la
Nie jestem lewakiem
Ich bin kein Linker
Nie jestem prawakiem
Ich bin kein Rechter
Nie jestem prostakiem
Ich bin kein Prolet
Chcesz mnie szufladkować, a to
Du willst mich in eine Schublade stecken, aber das
Wcale mi nie leży
gefällt mir überhaupt nicht
Na trudne pytanie ci odpowiem
Auf eine schwierige Frage antworte ich dir
To zależy
Es kommt darauf an
Wyświetlają się mylące
Es erscheinen verwirrende
Rzeczywistości
Realitäten
Boty nas stawiają
Bots stellen uns
Nad przepaścią dwóch skrajności
an den Abgrund zweier Extreme
Prawda jest niefajna, bo
Die Wahrheit ist nicht cool, weil
Za mało skrajna
sie zu wenig extrem ist
Żadna rewelacja, co to za sensacja
Keine Sensation, was soll das
Algorytm się uczy
Der Algorithmus lernt
Na co się rzucisz
worauf du anspringst
To poda, to schowa
Das gibt er weiter, das versteckt er
On cię wychowa
Er erzieht dich
Ale rozdmuchane
Aber aufgeblasene
Z kontekstu wyciągane
aus dem Kontext gerissene
Udramatyzowane - mózgi prane
dramatisierte - Gehirne werden gewaschen
To jest przekłamane, a
Das ist verfälscht, und
To jest pomijane, ale
das wird weggelassen, aber
Po co wnikać?
warum nachforschen?
To się przeklika
Das wird durchgeklickt
Nie jestem lewakiem
Ich bin kein Linker
Nie jestem prawakiem
Ich bin kein Rechter
Nie jestem prostakiem
Ich bin kein Prolet
Ulala u lala u la
Ulala u lala u la
Nie jestem lewakiem
Ich bin kein Linker
Nie jestem prawakiem
Ich bin kein Rechter
Nie jestem prostakiem
Ich bin kein Prolet
Chcesz mnie szufladkować, a to
Du willst mich in eine Schublade stecken, aber das
Wcale mi nie leży
gefällt mir überhaupt nicht
Na trudne pytanie ci odpowiem
Auf eine schwierige Frage antworte ich dir
To zależy
Es kommt darauf an
Wyświetlają się mylące
Es erscheinen verwirrende
Rzeczywistości
Realitäten
Boty nas stawiają
Bots stellen uns
Nad przepaścią dwóch skrajności
an den Abgrund zweier Extreme
Idę w lewo
Ich gehe nach links
Idę w prawo
Ich gehe nach rechts
Idę prosto
Ich gehe geradeaus
Ulala u lala
Ulala u lala
Idę w lewo
Ich gehe nach links
Idę w prawo
Ich gehe nach rechts
Idę prosto
Ich gehe geradeaus
Ulala u lala
Ulala u lala
Idę w lewo
Ich gehe nach links
Idę w prawo
Ich gehe nach rechts
Idę prosto
Ich gehe geradeaus
Ulala u lala
Ulala u lala
Idę w lewo
Ich gehe nach links
Idę w prawo
Ich gehe nach rechts
Idę prosto
Ich gehe geradeaus
Co to za nagabywania
Was soll dieses Anbaggern
Szczucia i kazania
Hetzen und Predigen
Narzucają ci na chama
Sie zwingen dir schamlos
Swoje przekonania
ihre Überzeugungen auf
Żyjesz w oceanie, co
Du lebst in einem Ozean, der
Złożony jest z kropelek
aus Tröpfchen besteht
Tak ty wszystko wiesz, lecz
Ja, du weißt alles, aber
Twój świat to bąbelek
deine Welt ist eine Blase
Przecież to jest proste
Es ist doch ganz einfach
Żyjesz według siebie
Du lebst nach deinen Regeln
Daj żyć innym tak jak chcą
Lass andere leben, wie sie wollen
Nie tyczy to ciebie
Das betrifft dich nicht
Co to za rozmowa, a
Was ist das für ein Gespräch, und
Gdzie zwykłe uprzejmości?
wo bleiben die üblichen Höflichkeiten?
Boty nas stawiają
Bots stellen uns
Nad przepaścią dwóch skrajności
an den Abgrund zweier Extreme
Chcesz mnie szufladkować, a to
Du willst mich in eine Schublade stecken, aber das
Wcale mi nie leży
gefällt mir überhaupt nicht
Na trudne pytanie ci odpowiem
Auf eine schwierige Frage antworte ich dir
To zależy
Es kommt darauf an
Wyświetlają się mylące
Es erscheinen verwirrende
Rzeczywistości
Realitäten
Boty nas stawiają
Bots stellen uns
Nad przepaścią dwóch skrajności
an den Abgrund zweier Extreme
Wrzucić do wora, skategoryzować
In einen Topf werfen, kategorisieren
Jedna grupa drugą będzie
Eine Gruppe wird die andere
Demonizować
dämonisieren
I zamiast rozmowy i
Und anstelle von Gesprächen und
Chęci porozumienia
dem Wunsch nach Verständigung
Co rusz wychylają łeb
tauchen immer wieder Köpfe auf
Okazy spod kamienia
von Gestalten unter Steinen
Jeden w lewo
Einer nach links
Drugi w prawo
Zweiter nach rechts
Trzeci w pół
Dritter in die Mitte
Jeszcze jest góra i dół
Es gibt noch oben und unten





Writer(s): Zenek Kupatasa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.