Paroles et traduction Zenek Kupatasa - Faux pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamiętam
wszystko
I
remember
everything
Choć
potrafię
też
wybaczyć
Though
I
can
also
forgive
Lecz
kto
karmę
mi
złą
daje
But
whoever
gives
me
bad
karma
Ja
się
z
nim
nie
zadaję
I
don't
associate
with
him
Nie
mam
po
drodze
z
tymi
I
don't
have
a
way
with
those
Co
na
oczywistość
Who
are
obviously
Obrażają
się,
lecz
ich
mniemanie
They
are
offended,
but
their
opinion
To
nie
rzeczywistość
It's
not
reality
Aha,
aha
a
aha
Aha,
aha
a
aha
Aha,
aha
a
aha
Aha,
aha
a
aha
Aha
aha
a
aha
Aha
aha
a
aha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Nie,
nie
nic
nie
mówię,
bo
to
będzie
faux
pas
No,
no,
I
don't
say
anything,
because
it
will
be
a
faux
pas
Nie,
nic
nie
mówię,
bo
to
będzie
wtopa
No,
I
don't
say
anything,
because
it
will
be
a
blunder
Nie,
nic
nie
powiem,
bo
ktoś
strzeli
focha
No,
I
won't
say
anything,
because
someone
will
get
mad
Lecz
nie
wolno
mi
też
milczeć,
trudno
będzie
faux
pas
But
I
can't
be
silent
either,
it
will
be
difficult
to
faux
pas
Nie
trzymam
z
tymi
co
I
don't
hang
out
with
those
who
Traktują
gorzej
ciebie
Treat
you
worse
I
nie
mogą
pojąć,
że
tak
można
And
they
can't
understand
that
it's
possible
Dystans
mieć
do
siebie
To
have
a
distance
from
yourself
Nie
słucham
tych
co
I
don't
listen
to
those
who
Krytykami
będą
rano
Will
be
critics
in
the
morning
A
gdy
wieczór,
gdy
jest
ciemno
And
when
evening
comes,
when
it's
dark
Widzę,
że
robią
to
samo
I
see
that
they
do
the
same
Aha,
aha
a
aha
Aha,
aha
a
aha
Aha,
aha
a
aha
Aha,
aha
a
aha
Aha,
aha
a
aha
Aha,
aha
a
aha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Nie,
nie
nic
nie
mówię,
bo
to
będzie
faux
pas
No,
no,
I
don't
say
anything,
because
it
will
be
a
faux
pas
Nie,
nic
nie
mówię,
bo
to
będzie
wtopa
No,
I
don't
say
anything,
because
it
will
be
a
blunder
Nie,
nic
nie
powiem,
bo
ktoś
strzeli
focha
No,
I
won't
say
anything,
because
someone
will
get
mad
Lecz
nie
wolno
mi
też
milczeć,
trudno
będzie
faux
pas
But
I
can't
be
silent
either,
it
will
be
difficult
to
faux
pas
Nie
chcę
być
dla
każdego,
bo
szanuję
siebie
I
don't
want
to
be
for
everyone,
because
I
respect
myself
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
Dziękuję
za
krzywdy,
szkody,
kłamstwa,
zdrady,
rany
Thank
you
for
the
wrongs,
damages,
lies,
betrayals,
wounds
Dziękuję
za
takie,
a
nie
inne
traktowanie
Thank
you
for
such,
not
otherwise,
treatment
Wnioski
wyciągnięte,
kamieni
nosić
nie
będę
Conclusions
drawn,
I
will
not
carry
stones
Nie
ważne,
co
straciłem
It
doesn't
matter
what
I
lost
Ważne
co
teraz
zdobędę
What
matters
is
what
I
get
now
Tak,
tak
oto
ja
wychodzę
z
błota
Yes,
yes,
this
is
how
I
get
out
of
the
mud
Tak,
oto
ja
błazen
i
idiota
Yes,
here
I
am,
a
jester
and
an
idiot
Tak,
tak
oto
ja,
wyważam
ciężkie
wrota
Yes,
yes,
here
I
am,
weighing
heavy
doors
Więcej
milczeć
już
nie
będę,
trudno
będzie
faux
pas
I
will
not
be
silent
anymore,
it
will
be
difficult
to
faux
pas
Nie
chcę
być
dla
każdego,
bo
szanuję
siebie
I
don't
want
to
be
for
everyone,
because
I
respect
myself
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
W
tym
całym
bagnie
poszukuję
tylko
Ciebie
In
this
whole
swamp
I'm
only
looking
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
O!
date de sortie
28-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.