Paroles et traduction Zenek Kupatasa - Rzepaki
Tęsknie
za
niebem
i
za
powietrzem
Скучаю
по
небу
и
по
воздуху,
Za
normalnością,
jak
długo
jeszcze?
По
нормальности,
как
долго
ещё?
Mógłbym
się
teraz
na
świat
obrazić
Я
мог
бы
сейчас
на
весь
мир
обидеться,
Ale
ja
przecież
chcę
po
nim
łazić
Но
я
же,
наоборот,
хочу
по
нему
бродить.
Dobrze
jest
czasem
tak
wyhamowa
Хорошо
иногда
вот
так
притормозить,
By
móc
życie
przewartościować
Чтобы
иметь
возможность
переосмыслить
жизнь.
Ale
opuszczam
zamknięte
ściany
Но
я
покидаю
закрытые
стены,
Za
nimi
piękne
w
kwiaty
dywany
За
ними
прекрасные,
в
цветах
ковры.
Wyłaź
z
paki
i
chodź
Вылезай
из
норы
и
пойдём
Ze
mną
w
złote
rzepaki
Со
мной
в
золотые
рапсовые
поля.
Nie
w
te
krzaki,
bo
tam
Не
в
эти
кусты,
потому
что
там
Siedzą
jakieś
chłopaki
Сидят
какие-то
парни.
Wolne
ptaki
idą
Вольные
птицы
идут
Razem
w
złote
rzepaki
Вместе
в
золотые
рапсовые
поля.
Nie
w
te
krzaki
i
nie
w
te
buraki
Не
в
эти
кусты
и
не
в
эту
свёклу.
Lepiej
na
łąkach
w
deszczu
być
zlanym
Лучше
на
лугах
под
дождём
промокнуть,
Niż
swym
latawcem
obijać
ściany
Чем
своим
воздушным
змеем
биться
о
стены.
Ciężkim
powietrzem
wolę
oddycha
Тяжёлым
воздухом
предпочитаю
дышать,
Niżby
bez
światła,
więdnąć,
usychać
Чем
без
света
вянуть,
усыхать.
A
gdy
mnie
słońce
raczy
promieniem
А
когда
меня
солнце
ласкает
лучом,
Oto
się
budzę,
wżyciewstąpieniem
Вот
я
и
просыпаюсь,
воскресаю.
Niech
rzepakami
łąki
zaleją
Пусть
рапсовыми
полями
луга
утопают,
Niech
się
cudowne
rzeczy
zadzieją
Пусть
чудесные
вещи
случаются.
Wyłaź
z
paki
i
chodź
Вылезай
из
норы
и
пойдём
Ze
mną
w
złote
rzepaki
Со
мной
в
золотые
рапсовые
поля.
Nie
w
te
krzaki,
bo
tam
Не
в
эти
кусты,
потому
что
там
Siedzą
jakieś
chłopaki
Сидят
какие-то
парни.
Wolne
ptaki
idą
Вольные
птицы
идут
Razem
w
złote
rzepaki
Вместе
в
золотые
рапсовые
поля.
Nie
w
te
krzaki
i
nie
w
te
buraki
Не
в
эти
кусты
и
не
в
эту
свёклу.
Piękne
w
kwiaty
dywany
Прекрасные,
в
цветах
ковры,
Piękne
w
kwiaty
dywany
Прекрасные,
в
цветах
ковры.
Nie
ma
lepszej
pogody
niż
pogoda
ducha
Нет
погоды
лучше,
чем
погода
в
душе.
Ćwir
ćwir,
buła-buła,
hałabała,
ok
Чик-чирик,
бу-бу-бу,
халабала,
ок.
Nie
ma
lepszej
pogody
niż
pogoda
ducha
Нет
погоды
лучше,
чем
погода
в
душе.
Ćwir
ćwir,
buła-buła,
hałabała,
ok
Чик-чирик,
бу-бу-бу,
халабала,
ок.
Nie
ma
lepszej
pogody
niż
pogoda
ducha
Нет
погоды
лучше,
чем
погода
в
душе.
Ćwir
ćwir,
buła-buła,
hałabała,
ok
Чик-чирик,
бу-бу-бу,
халабала,
ок.
Po
raz
kolejny
uczę
się
mili
Вновь
и
вновь
учусь
заново:
Nic
nie
jest
pewne,
bo
w
każdej
chwili
Ничто
не
вечно,
ведь
в
любой
момент
Stracić
to
można
i
w
oka
mgnieniu
Можно
это
потерять,
в
мгновение
ока.
Spuścić
zasłony
i
schować
w
cieniu
Опустить
занавес
и
спрятаться
в
тени.
Cieszę
się
trawą,
tym
co
dookoła
Я
радуюсь
траве,
всему,
что
вокруг,
Bo
to
przelotne
jak
miodna
pszczoła
Потому
что
это
скоротечно,
как
медоносная
пчела.
Lecz
nie
narzekam,
a
wręcz
dziękuję
Но
я
не
жалуюсь,
а,
наоборот,
благодарю,
Wszystko
mi
teraz
lepiej
smakuje
Всё
мне
теперь
вкуснее
кажется.
Wolne
ptaki
idą
Вольные
птицы
идут
Razem
w
złote
rzepaki
Вместе
в
золотые
рапсовые
поля.
Nie
w
te
krzaki
i
nie
w
te
buraki
Не
в
эти
кусты
и
не
в
эту
свёклу.
Bierz
winiaki
i
chodź
Бери
вина
и
пойдём
Ze
mną
w
złote
rzepaki
Со
мной
в
золотые
рапсовые
поля.
Nie
w
te
krzaki,
bo
Не
в
эти
кусты,
потому
что
Tam
siedzą
jakieś
chłopaki
Там
сидят
какие-то
парни.
Wolne
ptaki
idą
Вольные
птицы
идут
Razem
w
złote
rzepaki
Вместе
в
золотые
рапсовые
поля.
Nie
w
te
krzaki
i
nie
w
te
buraki
Не
в
эти
кусты
и
не
в
эту
свёклу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
O!
date de sortie
28-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.