Zenek Kupatasa - Rzepaki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zenek Kupatasa - Rzepaki




Rzepaki
Рапсовые поля
Tęsknie za niebem i za powietrzem
Скучаю по небу и по воздуху,
Za normalnością, jak długo jeszcze?
По нормальности, как долго ещё?
Mógłbym się teraz na świat obrazić
Я мог бы сейчас на весь мир обидеться,
Ale ja przecież chcę po nim łazić
Но я же, наоборот, хочу по нему бродить.
Dobrze jest czasem tak wyhamowa
Хорошо иногда вот так притормозить,
By móc życie przewartościować
Чтобы иметь возможность переосмыслить жизнь.
Ale opuszczam zamknięte ściany
Но я покидаю закрытые стены,
Za nimi piękne w kwiaty dywany
За ними прекрасные, в цветах ковры.
Wyłaź z paki i chodź
Вылезай из норы и пойдём
Ze mną w złote rzepaki
Со мной в золотые рапсовые поля.
Nie w te krzaki, bo tam
Не в эти кусты, потому что там
Siedzą jakieś chłopaki
Сидят какие-то парни.
Wolne ptaki idą
Вольные птицы идут
Razem w złote rzepaki
Вместе в золотые рапсовые поля.
Nie w te krzaki i nie w te buraki
Не в эти кусты и не в эту свёклу.
Lepiej na łąkach w deszczu być zlanym
Лучше на лугах под дождём промокнуть,
Niż swym latawcem obijać ściany
Чем своим воздушным змеем биться о стены.
Ciężkim powietrzem wolę oddycha
Тяжёлым воздухом предпочитаю дышать,
Niżby bez światła, więdnąć, usychać
Чем без света вянуть, усыхать.
A gdy mnie słońce raczy promieniem
А когда меня солнце ласкает лучом,
Oto się budzę, wżyciewstąpieniem
Вот я и просыпаюсь, воскресаю.
Niech rzepakami łąki zaleją
Пусть рапсовыми полями луга утопают,
Niech się cudowne rzeczy zadzieją
Пусть чудесные вещи случаются.
Wyłaź z paki i chodź
Вылезай из норы и пойдём
Ze mną w złote rzepaki
Со мной в золотые рапсовые поля.
Nie w te krzaki, bo tam
Не в эти кусты, потому что там
Siedzą jakieś chłopaki
Сидят какие-то парни.
Wolne ptaki idą
Вольные птицы идут
Razem w złote rzepaki
Вместе в золотые рапсовые поля.
Nie w te krzaki i nie w te buraki
Не в эти кусты и не в эту свёклу.
Piękne w kwiaty dywany
Прекрасные, в цветах ковры,
Piękne w kwiaty dywany
Прекрасные, в цветах ковры.
Nie ma lepszej pogody niż pogoda ducha
Нет погоды лучше, чем погода в душе.
Ćwir ćwir, buła-buła, hałabała, ok
Чик-чирик, бу-бу-бу, халабала, ок.
Nie ma lepszej pogody niż pogoda ducha
Нет погоды лучше, чем погода в душе.
Ćwir ćwir, buła-buła, hałabała, ok
Чик-чирик, бу-бу-бу, халабала, ок.
Nie ma lepszej pogody niż pogoda ducha
Нет погоды лучше, чем погода в душе.
Ćwir ćwir, buła-buła, hałabała, ok
Чик-чирик, бу-бу-бу, халабала, ок.
Po raz kolejny uczę się mili
Вновь и вновь учусь заново:
Nic nie jest pewne, bo w każdej chwili
Ничто не вечно, ведь в любой момент
Stracić to można i w oka mgnieniu
Можно это потерять, в мгновение ока.
Spuścić zasłony i schować w cieniu
Опустить занавес и спрятаться в тени.
Cieszę się trawą, tym co dookoła
Я радуюсь траве, всему, что вокруг,
Bo to przelotne jak miodna pszczoła
Потому что это скоротечно, как медоносная пчела.
Lecz nie narzekam, a wręcz dziękuję
Но я не жалуюсь, а, наоборот, благодарю,
Wszystko mi teraz lepiej smakuje
Всё мне теперь вкуснее кажется.
Wolne ptaki idą
Вольные птицы идут
Razem w złote rzepaki
Вместе в золотые рапсовые поля.
Nie w te krzaki i nie w te buraki
Не в эти кусты и не в эту свёклу.
Bierz winiaki i chodź
Бери вина и пойдём
Ze mną w złote rzepaki
Со мной в золотые рапсовые поля.
Nie w te krzaki, bo
Не в эти кусты, потому что
Tam siedzą jakieś chłopaki
Там сидят какие-то парни.
Wolne ptaki idą
Вольные птицы идут
Razem w złote rzepaki
Вместе в золотые рапсовые поля.
Nie w te krzaki i nie w te buraki
Не в эти кусты и не в эту свёклу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.