Zenek Kupatasa - Światło - traduction des paroles en allemand

Światło - Zenek Kupatasatraduction en allemand




Światło
Licht
Za brak szacunku mówię nie
Für Respektlosigkeit sage ich nein
Za jad zazdrości mówię nie
Für den Neid der Eifersucht sage ich nein
Za poniżanie mówię nie
Für Erniedrigung sage ich nein
Za brak wdzięczności mówię nie
Für fehlende Dankbarkeit sage ich nein
Za brak uwagi mówię nie
Für fehlende Aufmerksamkeit sage ich nein
I za zniewagi mówię nie
Und für Beleidigungen sage ich nein
To jakaś kpina, że to
Es ist ein Hohn, dass es
Zawsze moja wina
Immer meine Schuld ist
Sza sza sza
Sch sch sch
Sza sza sza
Sch sch sch
Staję naprzeciw ciebie, by
Ich stelle mich dir gegenüber, um
Zadbać o siebie
Für mich selbst zu sorgen
Korzystasz z mego światła
Du nutzt mein Licht
Ono nie dla ciebie
Es ist nicht für dich
Chcesz mnie zatrzymać, bo
Du willst mich aufhalten, weil
Beze mnie nie wytrzymasz
Du ohne mich nicht auskommst
Miej tego jasność
Sei dir dessen bewusst
Nie można mnie mieć na własność
Man kann mich nicht besitzen
Nie można mieć
Man kann nicht haben
Nie można mnie mieć
Man kann mich nicht haben
Na własność, nie można mnie mieć
Als Eigentum, man kann mich nicht haben
Nie można mieć
Man kann nicht haben
Nie można mnie mieć
Man kann mich nicht haben
Na własność, nie można mnie mieć
Als Eigentum, man kann mich nicht haben
Ten, co w życiu mącił mi
Der, der mir im Leben Ärger machte
Ten, co mówił jak mam żyć
Der, der mir sagte, wie ich leben soll
Ta, co miły uśmiech ma
Die, die ein nettes Lächeln hat
A nie życzy dobrze mi
Aber mir nichts Gutes wünscht
Ten, co gdy byłem na dnie
Der, der als ich am Boden war
Nie szanował wcale mnie
Mich überhaupt nicht respektierte
A gdy wzbiłem w górę się
Und als ich aufgestiegen bin
W blasku mym przebywać chce
In meinem Glanz verweilen will
Sza sza sza
Sch sch sch
Sza sza sza
Sch sch sch
Staję naprzeciw ciebie, by
Ich stelle mich dir gegenüber, um
Zadbać o siebie
Für mich selbst zu sorgen
Korzystasz z mego światła
Du nutzt mein Licht
Ono nie dla ciebie
Es ist nicht für dich
Chcesz mnie zatrzymać, bo
Du willst mich aufhalten, weil
Beze mnie nie wytrzymasz
Du ohne mich nicht auskommst
Miej tego jasność
Sei dir dessen bewusst
Nie można mnie mieć na własność
Man kann mich nicht besitzen
Jeśli będziesz kraść ze mnie światło
Wenn du mir mein Licht stiehlst
Gasnę
Verlösche ich
Nie pozwolę ci wyssać ze mnie słoneczka
Ich lasse nicht zu, dass du mir meine Sonne aussaugst
Jasne
Klar
Dla ciebie nie mam już nic
Für dich habe ich nichts mehr
(Nic)
(Nichts)
Sza sza sza
Sch sch sch
Sza sza sza
Sch sch sch
Staję naprzeciw ciebie, by
Ich stelle mich dir gegenüber, um
Zadbać o siebie
Für mich selbst zu sorgen
Korzystasz z mego światła
Du nutzt mein Licht
Ono nie dla ciebie
Es ist nicht für dich
Chcesz mnie zatrzymać, bo
Du willst mich aufhalten, weil
Beze mnie nie wytrzymasz
Du ohne mich nicht auskommst
Miej tego jasność
Sei dir dessen bewusst
Nie można mnie mieć na własność
Man kann mich nicht besitzen
Jeśli będziesz kraść ze mnie światło
Wenn du mir mein Licht stiehlst
Gasnę
Verlösche ich
Nie pozwolę ci wyssać ze mnie słoneczka
Ich lasse nicht zu, dass du mir meine Sonne aussaugst
Jasne
Klar
Dla ciebie nie mam już nic
Für dich habe ich nichts mehr
(Nic)
(Nichts)





Writer(s): Zenek Kupatasa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.