Zubeen Garg - Kajol Kajol (Remixed) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zubeen Garg - Kajol Kajol (Remixed)




Kajol Kajol (Remixed)
Каджал, Каджал (Ремикс)
কাজল কাজল
Каджал, Каджал,
দুচকুতে
в твоих глазах
এসাগৰ মৰম
океан любви.
অাছে কাৰ বাবে
Для кого он?
কাজল কাজল
Каджал, Каджал,
দুচকুতে
в твоих глазах
এসাগৰ মৰম
океан любви.
অাছে কাৰ বাবে
Для кого он?
মোৰ মন তোমাতেই
Мое сердце принадлежит тебе,
প্ৰতি দিন প্ৰতিপলে
каждый день, каждую секунду
তোমাকে বিচাৰো
я хочу тебя,
জনম জনমলেই
в каждой жизни.
সিৰাই সিৰাই তুমি মোৰ
Вся ты моя,
মাথো মোৰ
только моя.
কাজল কাজল
Каджал, Каджал,
দুচকুতে
в твоих глазах
এসাগৰ মৰম
океан любви.
অাছে কাৰ বাবে
Для кого он?
সপোন যেন সপোন লাগে
Как сон, как сон кажутся
তোমাৰ নীলা দুচকুত
твои синие глаза.
ভৰি আছে মৰম
Полные любви,
এবুকু এবুকু
бездонные, бездонные.
সপোন যেন সপোন লাগে
Как сон, как сон кажутся
তোমাৰ নীলা দুচকুত
твои синие глаза.
ভৰি আছে মৰম
Полные любви,
এবুকু এবুকু
бездонные, бездонные.
জীয়া জীয়া সপোন আছে
Живой, живой сон вижу
তোমাৰ দুচকুত
в твоих глазах.
মৰম হৈ
Влюбившись,
ৰৈ জাম মই
останусь я
তোমাৰ দুবাহুত
в твоих объятиях.
কাজল কাজল
Каджал, Каджал,
দুচকুতে
в твоих глазах
এসাগৰ মৰম
океан любви.
অাছে কাৰ বাবে
Для кого он?
তেজে তেজেহি পালে
В каждой капле крови
মৰমৰ অনূভৱে
чувствую любовь.
দুখনি হিয়াক জুৰাও আহা
Давай соединим наши сердца
চিৰদিনলে
навсегда.
তেজে তেজেহি পালে
В каждой капле крови
মৰমৰ অনূভৱে
чувствую любовь.
দুখনি হিয়াক জুৰাও আহা
Давай соединим наши сердца
চিৰদিনলে
навсегда.
দিবানে জিৰাবলৈ
Чтобы утолить эту жажду,
এবাৰ তোমাৰ বুকুত
хочу прижаться к твоей груди.
সিৰা সিৰা বিয়পিছে
Вся моя кровь пропитана
মৰম দুবাহুত
любовью к твоим объятиям.
কাজল কাজল
Каджал, Каджал,
দুচকুতে
в твоих глазах
এসাগৰ মৰম
океан любви.
অাছে কাৰ বাবে
Для кого он?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.