Paroles et traduction Zupfgeigenhansel - Ehestandsfreuden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehestandsfreuden
Радости супружества
Die
Hochzeit
ist,
bei
meiner
Treu,
Свадьба,
моя
дорогая,
Ein
pudelnärrisch
Ding!
Уж
очень
глупая
штука!
Man
ißt
und
trinkt
sich
voll
dabei,
Все
едят
там,
пьют
без
меры,
Da
heißt′s
nur:
tanz
und
spring!
И
только
и
слышно:
пляши
и
скачи!
Sechs
Wochen
gehn
so
schlummrig
hin,
Шесть
недель
проходят
вяло,
Da
ist
man
taub
und
blind;
Как
будто
ты
глух
и
слеп;
Die
Ehleut'
sind
ein
Herz
und
Sinn,
Супруги
— душа
в
душу,
Da
heißt′s:
mein
Schatz,
mein
Kind!
И
только
и
слышно:
мой
милый,
мой
свет!
Da
treibt
man
lauter
närrisch
Zeug;
И
делают
всякие
глупости,
Man
lebt,
man
weiß
nicht
wie;
Живут,
сами
не
зная
как;
Der
Ehstand
ist
ein
Himmelreich
Брак
— это
рай
небесный
Und
lauter
Harmonie.
И
полная
гармония.
Es
trifft
ja
kaum
neun
Monat
an,
Не
проходит
и
девяти
месяцев,
Da
dreht
sich
schon
der
Wind;
Как
ветер
меняет
направление;
Da
zankt
das
Weib,
da
schimpft
der
Mann,
Жена
ворчит,
муж
ругается,
Es
kommt
ein
Wickelkind.
Появляется
младенец
в
пеленках.
Da
brummt
das
Weib
als
wie
ein
Bär,
Жена
рычит,
как
медведь,
Das
Kind
gibt
auch
kein
Fried;
Ребенок
тоже
покоя
не
дает;
Da
heißt's:
nimms
Wiegenbändel
her
И
только
и
слышно:
возьми
колыбельку
Und
sing
ein
Wiegenlied!
И
пой
колыбельную!
Der
Ehstand
ist
ein
g'mischte
Speis,
Брак
— это
блюдо
сборное,
Halb
sauer
und
halb
süß;
Наполовину
кислое,
наполовину
сладкое;
Oft
komm′n
die
Kinder
haufenweis,
Часто
дети
появляются
кучей,
Da
heißt′s:
setz
dich
auf
d'
Fuß′!
И
только
и
слышно:
сядь
на
место!
Da
schrein
die
Plagen:
qua,
qua,
qua,
И
кричат
эти
сорванцы:
уа,
уа,
уа,
Die
Ohren
tun
ei'm
weh;
Уши
просто
закладывает;
Der
Mann
lauft
fort
zum
Biere
da,
Муж
убегает
пить
пиво,
Und
′s
Weib
sauft
brav
Kaffee.
А
жена
исправно
хлещет
кофе.
Der
Kinder
hab'
ich
nicht
zu
viel,
Детей
у
меня
не
так
уж
и
много,
Es
sind
nicht
mehr
als
zwölf!
Всего-то
двенадцать!
Und
bei
der
Nacht
da
heulen
sie
А
ночью
они
воют
Und
fressen
wie
die
Wolf.
И
жрут,
как
волки.
Nun
jetzund
hat
der
Spaß
ein
End′;
Вот
и
конец
веселью,
Die
Lichter
löscht
man
aus;
Гасят
свет;
Der
Bräut'gam
macht
das
Kompliment
Жених
делает
комплимент
Und
führt
die
Braut
nach
Haus.
И
ведет
невесту
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditionell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.