Zupfgeigenhansel - Soldatenschicksal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zupfgeigenhansel - Soldatenschicksal




O wunderbares Glück!
O чудесное счастье!
Denk doch einmal zurück:
Подумай хотя бы раз,:
Was hilft mir mein Studieren
Что помогает мне учиться
Viel Schulen absolvieren?
Окончить много школ?
Bin doch ein Sklav, ein Knecht.
Я же склав, слуга.
O Himmel ist das recht?
О небо, разве это правильно?
Vor diesem konnt′ ich gehn,
До этого мы слышим' ich gehn,
So weit mein Aug' mocht′ sehn;
До сих пор, как мне это нравится, я вижу;
Jetzt hat sich's ganz verkehret,
Теперь все пошло наперекосяк,
Die Schildwach mir verwehret
Страж щита запретил мне
Den freien Lauf ins Feld:
Вольный бег в поле:
O du verkehrteWelt!
O du курсирует мир!
Schildwache muss ich stehn,
Я должен стоять на страже щита,
Davon darf ich nicht gehn.
Об этом я не могу уйти.
Ja, wenn die Runde käme,
Да, если бы пришел раунд,
Und sie mich nicht vernähme,
И ты меня не трогай,
So heisst es: "In Arrest
Вот как это называется: аресте
Geschossen hart und fest!"
Стреляли сильно и крепко!"
Des Morgens um halb vier,
Утра в половине четвертого,
Da kommt der Unteroffizier,
Вот идет унтер-офицер,
Der tut mich kommandieren
Он командует мной
Vielleicht zum Exerzieren;
Может быть, для упражнения;
Hab nicht geschlafen aus,
Я не выспался,
Muss doch zum Bett heraus.
Надо же добраться до кровати.
Dann kommt der Herr Sergeant,
Затем идет господин сержант,
Befiehlet von der Hand:
Командуй рукой:
"Polieret eure Taschen
"Отполируйте свои карманы
Und wichset die Gamaschen,
И дрочил гетры,
Den Pallach blank poliert,
По Pallach blank полированный,
Dass man kein' Fehler spürt!"
Что вы не чувствуете" ошибки!"
Nun sieht uns der Offizier
Теперь офицер видит нас
Und sagt uns mit Manier:
И говорит нам с манерой:
"Wirst du nicht deine Sachen
"Разве ты не будешь делать свои вещи
In Zukunft besser machen,
Сделать лучше в будущем,
So wird der Gassenlauf
Таким образом, переулок становится
Unfehlbar folgen drauf!"
Непогрешимо следовать за ним!"
Nun Brüder, habt Geduld!
Ну, братья, наберитесь терпения!
Wer weiss, wer hat′s verschuldt,
Кто знает, кто виноват,
Dass wir so exerzieren,
Что мы так проявляем,
Mit steifen Knien marschieren
Марш с жесткими коленями
In diesem Sklavenhaus!
В этом рабском доме!
Ach, wär ich einmal raus!
Ах, если бы я когда-нибудь вышел!





Writer(s): Traditionell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.