Zé Ramalho feat. Ricardo Vilas - Aguaceiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Ramalho feat. Ricardo Vilas - Aguaceiro




Aguaceiro
Rainstorm
Como um de vento forte
Like a gust of strong wind
Eu nunca ia imaginar
I never would have imagined
Que a cadeia do destino
That the chain of destiny
Fosse um dia me pegar
Would catch me one day
De repente a trovoada
Suddenly, the thunderstorm
Fez tremer meu coração
Made my heart tremble
Foi caindo tanta água
So much rain was pouring down
Que não precisava não
It was unnecessary
Mas que destino meu Deus
Oh God, what a fate
Mas que ironia minha mãe
But such irony, my mother
O ano inteiro eu pedi pra chuva vir
All year I prayed for rain to come
Mas que destino meu Deus
Oh God, what a fate
Mas que ironia minha mãe
But such irony, my mother
O ano inteiro eu pedi pra chuva vir
All year I prayed for rain to come
Eu não vim chorar
I don't come to cry
Pra lhe comover
To make you feel sorry
Canto, grito, brinco
I sing, I shout, I joke
Canto, grito
I sing, I shout
Como um de vento forte
Like a gust of strong wind
Eu nunca ia imaginar
I never would have imagined
Que a cadeia do destino
That the chain of destiny
Fosse um dia me pegar
Would catch me one day
Pouco tempo foi bastante
A short time was enough
Pra cidade se afogar
For the city to drown
E a corrente foi levando
And the current carried away
O que eu consegui juntar
All that I had managed to accumulate
Mas que destino meu Deus
Oh God, what a fate
Mas que ironia minha mãe
But such irony, my mother
O ano inteiro eu pedi pra chuva vir
All year I prayed for rain to come
Mas que destino meu Deus
But what a fate, my God
Mas que ironia minha mãe
But such irony, my mother
O ano inteiro eu pedi pra chuva vir
All year I prayed for rain to come
Eu não vim chorar
I don't come to cry
Pra lhe comover
To make you feel sorry
Canto, grito, brinco
I sing, I shout, I joke
Canto, grito
I sing, I shout
Como um de vento forte
Like a gust of strong wind
Eu nunca ia imaginar
I never would have imagined
Que a cadeia do destino
That the chain of destiny
Fosse um dia me pegar
Would catch me one day
Pouco tempo foi bastante
A short time was enough
Pra cidade se afogar
For the city to drown
E a corrente foi levando
And the current carried away
O que eu consegui juntar
All that I had managed to accumulate
Mas que destino meu Deus
Oh God, what a fate
Mas que ironia minha mãe
But such irony, my mother
O ano inteiro eu pedi pra chuva vir
All year I prayed for rain to come
Mas que destino meu Deus
But what a fate, my God
Mas que ironia minha mãe
But such irony, my mother
O ano inteiro eu pedi pra chuva vir
All year I prayed for rain to come
Eu não vim chorar
I don't come to cry
Pra lhe comover
To make you feel sorry
Canto, grito, brinco
I sing, I shout, I joke
Canto, grito
I sing, I shout





Writer(s): Teca Calazans, Ricardo Vilas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.