Paroles et traduction Zé Ramalho feat. Força Livre - Lamento de um Nordestino
Lamento de um Nordestino
A Northeasterner's Lament
Só
Deus
sabe
Only
God
knows
O
quanto
sofre
um
nordestino
How
much
a
Northeasterner
suffers
Que
vê
seu
sonho
de
menino
Who
sees
his
childhood
dream
Se
acabando
pelo
ar
Fading
away
into
thin
air
Quando
tem
que
ir
embora
When
he
has
to
leave
A
família
toda
chora
The
whole
family
cries
Mas
não
pode
mais
ficar
But
he
can't
stay
any
longer
Entra
num
ônibus
He
gets
on
a
bus
De
coração
partido
With
a
broken
heart
Sabe
que
vai
ser
sofrido
He
knows
it
will
be
a
suffering
O
mundo
da
desilusão
The
world
of
disillusionment
E
pede
pra
Nossa
Senhora
And
asks
Our
Lady
Pra
guiar
sua
sorte
agora
To
guide
his
luck
now
Entrega
a
vida
em
suas
mãos
He
puts
his
life
in
her
hands
Eu
sei
que
vou
(eu
sei
que
vou)
I
know
I'm
going
(I
know
I'm
going)
Vou
pra
São
Paulo
I'm
going
to
São
Paulo
Mas
vou
deixando
a
minha
fonte
de
alegria
But
I'm
leaving
behind
my
source
of
joy
Deus,
por
favor
(Deus,
por
favor)
God,
please
(God,
please)
Me
dê
trabalho
Give
me
work
E
a
esperança
de
poder
voltar
um
dia
And
the
hope
of
being
able
to
return
one
day
Na
cidade
grande
e
vê
In
the
big
city
and
sees
O
quanto
é
duro
pra
vencer
How
hard
it
is
to
succeed
Começa
logo
a
lembrar
He
soon
begins
to
remember
Lembra
da
mãe
He
remembers
his
mother
E
do
pai
que
lá
deixou
And
the
father
he
left
behind
De
um
amor
que
lá
ficou
Of
a
love
that
stayed
there
Esperando
ele
voltar
Waiting
for
him
to
return
Feliz
daquele
Happy
is
the
one
Que
arranja
um
bom
emprego
Who
gets
a
good
job
E
sobra
um
pouco
de
dinheiro
And
has
some
money
left
over
Para
o
Norte
ele
mandar
To
send
to
the
North
Triste
do
outro
Sad
is
the
other
Que
a
vida
é
só
sofrimento
Whose
life
is
only
suffering
Ele
tenta,
tenta,
tenta
He
tries,
tries,
tries
Mas
não
consegue
trabalhar
But
he
can't
find
work
Eu
sei
que
tô
(eu
sei
que
tô)
I
know
I
am
(I
know
I
am)
Tô
em
São
Paulo
I'm
in
São
Paulo
Mas
lá
deixei
a
minha
fonte
de
alegria
But
I
left
my
source
of
joy
there
Deus,
por
favor
(Deus,
por
favor)
God,
please
(God,
please)
Me
dê
trabalho
Give
me
work
E
a
esperança
de
poder
voltar
um
dia
And
the
hope
of
being
able
to
return
one
day
Tô
em
São
Paulo
I'm
in
São
Paulo
Mas
vim
pra
cá
obrigado
But
I
came
here
obliged
Sei
que
é
um
bom
Estado
I
know
it's
a
good
state
Muita
gente
se
dá
bem
Many
people
do
well
Tô
trabalhando
I'm
working
E
vou
ficando
por
aqui
And
I'm
staying
here
Mas
não
troco
a
minha
terra
But
I
won't
trade
my
land
Pela
terra
de
ninguém
For
no
man's
land
Alô,
papai,
aqui
vou
bem
Hello,
Dad,
I'm
doing
well
here
Dê
lembranças
pra
meu
bem
Give
my
regards
to
my
love
E
pra
quem
perguntar
por
mim
And
to
anyone
who
asks
about
me
Uma
caixinha
com
um
presente
A
little
box
with
a
gift
Vai
pelo
Seu
Zé
Vicente
It's
going
with
Mr.
Zé
Vicente
Da
empresa
Itapemirim
From
the
Itapemirim
company
Eu
sei
que
tô
(eu
sei
que
tô)
I
know
I
am
(I
know
I
am)
Tô
em
São
Paulo
I'm
in
São
Paulo
Mas
lá
deixei
a
minha
fonte
de
alegria
But
I
left
my
source
of
joy
there
Deus,
por
favor
(Deus,
por
favor)
God,
please
(God,
please)
Me
dê
trabalho
Give
me
work
E
a
esperança
de
poder
voltar
um
dia
And
the
hope
of
being
able
to
return
one
day
Tô
com
saudade
I
miss
you
Com
vontade
de
ir
embora
With
a
desire
to
go
home
Mas
não
posso
ir
agora
But
I
can't
go
now
Pois
tenho
que
trabalhar
Because
I
have
to
work
Eu
de
férias
vou
sair
I'm
going
on
vacation
Me
aguarde
por
aí
Wait
for
me
there
Porque
vou
lhe
visitar
Because
I'm
going
to
visit
you
Eu
sei
que
tô
(eu
sei
que
tô)
I
know
I
am
(I
know
I
am)
Tô
em
São
Paulo
I'm
in
São
Paulo
Mas
lá
deixei
a
minha
fonte
de
alegria
But
I
left
my
source
of
joy
there
Deus,
por
favor
(Deus,
por
favor)
God,
please
(God,
please)
Me
dê
trabalho
Give
me
work
E
a
esperança
de
poder
voltar
um
dia
And
the
hope
of
being
able
to
return
one
day
Eu
sei
que
tô
(eu
sei
que
tô)
I
know
I
am
(I
know
I
am)
Tô
em
São
Paulo
I'm
in
São
Paulo
Mas
lá
deixei
a
minha
fonte
de
alegria
But
I
left
my
source
of
joy
there
Deus,
por
favor
(Deus,
por
favor)
God,
please
(God,
please)
Me
dê
trabalho
Give
me
work
E
a
esperança
de
poder
voltar
um
dia
And
the
hope
of
being
able
to
return
one
day
E
essa
é
uma
homenagem
sincera
da
banda
Força
Livre
And
this
is
a
sincere
tribute
from
the
band
Força
Livre
A
todos
os
nordestinos
que
um
dia
tiveram
que
deixar
To
all
the
Northeasterners
who
one
day
had
to
leave
A
sua
terra
natal,
e
seguiram
pra
cidade
grande
Their
homeland,
and
went
to
the
big
city
A
fim
de
vencer
na
vida
In
order
to
succeed
in
life
Mas
que
sonham
todos
os
dias
em
poder
voltar
But
who
dream
every
day
of
being
able
to
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.