Zé Ramalho - O Homem Deu Nomes a Todos Animais - traduction des paroles en allemand




O Homem Deu Nomes a Todos Animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
Viu um animal com tal poder
Sah ein Tier mit solcher Macht
Garras afiadas e um porte
Scharfe Krallen und Gestalt
Quando rugia, tremia o chão
Wenn es brüllte, bebte Grund
Disse com razão: Chamar-se-á leão
Sagte mit Verstand: Löwe sei sein Name
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
Viu outro animal que era tão manso
Sah ein andres Tier, so zahm
Puro, lindo, nenhum mal fará
Rein und schön, nichts Böses tat
Mas seu predador, que não é bobo
Doch sein Jäger, nicht so dumm
Vou chamar de lobo e sempre o caçará
Nenn' es Wolf, er jagt es stets
Era a ovelha
War das Schaf
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás... Solo
Von Anfang an, vor langer Zeit... Solo
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
Viu outro animal se alimentar
Sah ein Tier sich nähren dort
No peito da mãe, seu leite a sugar
An der Mutter Brust, Milch saugen fort
Viu que aquela fêmea não é fraca
Sah, dass dieses Weib nicht schwach
De outras se destaca
Sticht hervor aus Schar
E a chamou de vaca
Nannte es dann Kuh
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos os animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
Viu uma criatura se arrastando
Sah Geschöpf sich schleichen
No chão, sibilando lentamente
Auf dem Boden, zischend leise
não percebeu foi o veneno
Nur das Gift nicht sah er
Dentro do seu dente
In dem Zahn versteckt
Mas a chamou serpente
Doch nannt' es Schlange
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, desde o início
Von Anfang an, von Anfang an
O homem deu nome a todos animais
Der Mensch gab allen Tieren Namen
Desde o início, muito tempo atrás
Von Anfang an, vor langer Zeit
O homem deu o nome a todos a...
Der Mensch gab allen Tieren Na...





Writer(s): Bob Dylan, Zé Ramalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.