Paroles et traduction Zé Ramalho feat. DJ Luiz Antônio - Avôhai - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avôhai - Remix
Grandfather Hai - Remix
Avôhai...
Grandfather
Hai...
Avôhai...
Grandfather
Hai...
Um
velho
cruza
a
soleira
An
old
man
crosses
the
threshold
De
botas
longas,
de
barbas
longas
In
long
boots,
with
a
long
beard
De
ouro,
o
brilho
do
seu
colar
Of
gold,
the
gleam
of
his
necklace
Na
laje
fria
onde
quarava
On
the
cold
slab
where
he
sleeps
Sua
camisa
e
seu
alforje
de
caçador
His
shirt
and
his
hunter's
satchel
Ôh,
meu
velho
e
invisível
Oh,
my
old
and
invisible
Ôh,
meu
velho
e
indivisível
Oh,
my
old
and
indivisible
Neblina
turva
e
brilhante,
em
meu
cérebro,
coágulos
de
sol
Misty
and
luminous
fog,
in
my
brain,
coagulations
of
sun
Amanita
matutina,
e
que
transparente
cortina
ao
meu
redor
Amanita
dawn,
and
what
a
transparent
curtain
around
me
E
se
eu
disser
que
é
mei'
sabido,
você
diz
que
é
mei'
pior
And
if
I
told
you
that
I
was
somewhat
wise,
you'd
say
I
was
somewhat
worse
E
pior
do
que
planeta
quando
perde
o
girassol
And
worse
than
a
planet
when
it
loses
its
sun
É
o
terço
de
brilhante
nos
dedos
de
minha
vó
It's
the
gleaming
rosary
in
my
grandmother's
hands
E
nunca
mais
eu
tive
medo
da
porteira
And
I
was
never
again
afraid
of
the
gate
Nem
também
da
companheira
Nor
of
the
companion
Que
nunca
dormia
só
Who
never
slept
alone
Avôhai,
avô
e
pai
Grandfather
Hai,
grandfather
and
father
O
brejo
cruza
a
poeira
The
backwater
crosses
the
dust
De
fato
existe
um
tom
mais
leve
Indeed
there
is
a
lighter
tone
Na
palidez
desse
pessoal
In
the
pallor
of
these
people
Pares
de
olhos
tão
profundos
Pairs
of
eyes
so
deep
Que
amargam
as
pessoas
que
fitar
That
they
embitter
the
people
they
gaze
upon
Mas
que
bebem
sua
vida
But
who
drink
up
your
life
Sua
alma,
na
altura
que
mandar
Your
soul,
as
high
as
it
commands
São
os
olhos,
são
as
asas
They
are
the
eyes,
they
are
the
wings
Cabelos
de
avôhai
Grandfather
Hai's
hair
Na
pedra
de
turmalina
e
no
terreiro
da
usina,
eu
me
criei
In
the
tourmaline
stone
and
in
the
mill
yard,
I
grew
up
Voava
de
madrugada
e
na
cratera
condenada,
eu
me
calei
I
flew
at
dawn
and
in
the
condemned
crater,
I
fell
silent
Se
eu
calei
foi
de
tristeza,
você
cala
por
calar
If
I
fell
silent,
it
was
out
of
sadness,
you
fall
silent
to
be
silent
E
calado
vai
ficando,
só
fala
quando
eu
mandar
And
you
fall
silent,
only
speaking
when
I
command
Rebuscando
a
consciência
com
medo
de
viajar
Searching
for
consciousness
with
fear
of
traveling
Até
o
meio
da
cabeça
do
cometa
To
the
middle
of
the
comet's
head
Girando
na
carrapeta
Whirling
on
the
carousel
No
jogo
de
improvisar
In
the
game
of
improvisation
Entrecortando,
eu
sigo
dentro
a
linha
reta
Cutting
through,
I
follow
the
straight
line
within
Eu
tenho
a
palavra
certa
I
have
the
right
word
Pra
doutor
não
reclamar
So
that
the
doctor
won't
complain
Ôh,
meu
velho
e
invisível
Oh,
my
old
and
invisible
Ôh,
meu
velho
e
indivisível
Oh,
my
old
and
indivisible
Ôh,
meu
velho
e
invisível
Oh,
my
old
and
invisible
Ôh,
meu
velho
e
indivisível
Oh,
my
old
and
indivisible
Ôh,
meu
velho
e
invisível
Oh,
my
old
and
invisible
Ôh,
meu
velho
e
indivisível
Oh,
my
old
and
indivisible
Ôh,
meu
velho
e
invisível
Oh,
my
old
and
invisible
Ôh,
meu
velho
e
indivisível
Oh,
my
old
and
indivisible
Avôhai...
Grandfather
Hai...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Ramalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.