Zé Ramalho - A Última Nau - traduction des paroles en russe

A Última Nau - Zé Ramalhotraduction en russe




A Última Nau
Последний корабль
Levando a bordo El-Rei D. Sebastião
Увозя на борту короля Себастьяна,
E erguendo, como um nome, alto o pendão
И высоко подняв, словно имя, знамя
Do Império
Империи,
Foi-se a última nau, ao sol aziago
Ушел последний корабль, под злосчастным солнцем,
Erma, e entre choros de ânsia e de pressago
Одинокий, среди слёз тоски и мрачного
Mistério
Предчувствия.
Não voltou mais. A que ilha indescoberta
Он больше не вернулся. К какому неизведанному острову
Aportou? Voltará da sorte incerta
Он пристал? Вернется ли он из неизвестной судьбы,
Que teve?
Что постигла его?
Deus guarda o corpo e a forma do futuro
Бог хранит тело и образ будущего,
Mas Sua luz projecta-o, sonho escuro
Но Его свет проецирует его, как темный сон,
E breve
И короткий.
Ah, quanto mais ao povo a alma falta
Ах, чем больше народу не хватает души,
Mais a minha alma atlântica se exalta
Тем больше моя атлантическая душа возвышается
E entorna
И изливается.
E em mim, num mar que não tem tempo ou 'spaço
И во мне, в море, не имеющем времени или пространства,
Vejo entre a cerração teu vulto baço
Вижу сквозь туман твой тусклый образ,
Que torna
Который возвращается.
Não sei a hora, mas sei que a hora:
Не знаю часа, но знаю, что час настанет:
Demore-a Deus, chame-lhe a alma embora
Пусть Бог задержит его, пусть призовет душу прочь,
Mistério
Таинственно.
Surges ao sol em mim, e a névoa finda:
Ты появляешься на солнце во мне, и туман рассеивается:
A mesma, e trazes o pendão ainda
Та же, и несешь ты знамя по-прежнему
Do Império
Империи.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.