Zé Ramalho - Avôhai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Ramalho - Avôhai




Avôhai
Avôhai
Essa música que nós vamos tocar é muito especial para mim
This song that we are going to play is very special to me
Permita-me abusar disso, mas é que três dias atrás
Allow me to abuse that, but it's just that three days ago
Faleceu meu avô
My grandfather passed away
Talvez a única criatura honesta
Maybe the only honest creature
Que eu tenha conhecido no mundo
That I have known in the world
Foi ele que me criou
He was the one who raised me
Saindo do sertão, do brejo
Leaving the countryside, the swamp
Eu nunca tive pai, então vovô fez o papel de avô, de pai
I never had a father, so grandpa played the role of grandfather, of father
E antes de morrer ele fez papel de filho também pra mim
And before he died, he played the role of son to me too
Avôhai é uma palavra mágica
Avôhai is a magic word
Avôhai significa avô e pai
Avôhai means both grandfather and father
Avôhai
Avôhai
Vovô, esteja em paz, como eu penso que você está aqui
Grandpa, be in peace, as I think you are here
Eu tenho certeza que você está me olhando aqui
I am sure that you are watching me here
Talvez aqui no meio de todos
Maybe here in the midst of everyone
Avôhai
Avôhai
Avôhai
Avôhai
Um velho cruza a soleira
An old man crosses the threshold
De botas longas, de barbas longas
In long boots, with long beards
De ouro o brilho do seu colar
Golden is the shine of his necklace
Na laje fria onde coarava
On the cold slab where he curdled
Sua camisa e seu alforje
His shirt and his saddlebag
De caçador
Of a hunter
O meu velho e invisível
My old and invisible
Avôhai
Avôhai
O meu velho e indivisível
My old and indivisible
Avôhai
Avôhai
Neblina turva e brilhante
Cloudy and bright fog
Em meu cérebro, coágulos de sol
In my brain, clots of sun
Amanita matutina
Amanita morning
E que transparente cortina
And what a transparent curtain
Ao meu redor
Around me
Se eu disser
If I should say
Que é mei sabido
That you are half-wise
Você diz que é mei pior
You will say that you are half-worse
Mas e pior do que planeta
But worse than the planet
Quando perde o girassol
When it loses the sunflower
É o terço de brilhante
It's the brilliant rosary
Nos dedos de minha avó
In the fingers of my grandmother
E nunca mais eu tive medo
And I was never afraid again
Da porteira
Of the gate
Nem também da companheira
Or of the companion
Que nunca dormia
That never slept alone
Avôhai
Avôhai
Avôhai
Avôhai
Avôhai
Avôhai
Avôhai
Avôhai
O brejo cruza a poeira
The swamp crosses the dust
De fato existe
In fact, it exists
Um tom mais leve
A lighter tone
Na palidez desse pessoal
In the paleness of these people
Pares de olhos tão profundos
Pairs of such deep eyes
Que amargam as pessoas
That they embitter people
Que fitar
Who stare
Mas que bebem sua vida
But who drink their life
Sua alma na altura que mandar
Their soul at the height they command
São os olhos, são as asas
It's the eyes, it's the wings
Cabelos de avôhai
Avôhai's hair
Na pedra de turmalina
On the tourmaline stone
E no terreiro da usina
And in the courtyard of the mill
Eu me criei
I grew up
Voava de madrugada
I flew at dawn
E na cratera condenada
And in the condemned crater
Eu me calei
I fell silent
E se eu calei foi de tristeza
And if I was silent, it was out of sadness
Você cala por calar
You shut up for shutting up
Mas e calado vai ficando
But shut up you will remain
fala quando eu mandar
Only speak when I tell you to
Rebuscando a consciência
Searching for my conscience
Com medo de viajar
Afraid to travel
Até o meio da cabeça do cometa
To the middle of the comet's head
Girando na carrapeta
Spinning on the small wheel
No jogo de improvisar
In the game of improvisation
Entrecortando
Cutting through
Eu sigo dentro a linha reta
I follow the straight line within
Eu tenho a palavra certa
I have the right word
Pra doutor não reclamar
For the doctor not to complain
Avôhai
Avôhai
Avôhai
Avôhai





Writer(s): Ramalho Neto Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.