Zé Ramalho - Beira-Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Ramalho - Beira-Mar




Beira-Mar
Beira-Mar
Eu entendo a noite como um oceano
I understand the night as an ocean
Que banha de sombras o mundo de sol
That bathes the world of the sun in shadows
Aurora que luta por um arrebol
Dawn that fights for a sunset
Em cores vibrantes e ar soberano
In vibrant colors and sovereign air
Um olho que mira nunca o engano
An eye that looks never wrong
Durante o instante que vou contemplar
For the moment that I will contemplate
Além, muito além onde quero chegar
Beyond, far beyond where I want to go
Caindo a noite me lanço no mundo
As night falls I launch myself into the world
Além do limite do vale profundo
Beyond the limit of the deep valley
Que sempre começa na beira do mar
That always begins at the seashore
Na beira do mar
At the seashore
Ói, por dentro das águas quadros e sonhos
Oh, within the waters there are pictures and dreams
E coisas que sonham o mundo dos vivos
And things that dream of the world of the living
peixes milagrosos, insetos nocivos
There are miraculous fish, noxious insects
Paisagens abertas, desertos medonhos
Open landscapes, fearsome deserts
Léguas cansativas, caminhos tristonhos
Tiring leagues, sad paths
Que fazem o homem se desenganar
That make man disillusioned
peixes que lutam para se salvar
There are fish that fight to save themselves
Daqueles que caçam em mar revoltoso
From those who hunt in the stormy sea
E outros que devoram com gênio assombroso
And others that devour with astonishing genius
As vidas que caem na beira do mar
The lives that fall at the seashore
Ói, na beira do mar
Oh, at the seashore
E até que a morte eu sinta chegando
And until death I feel coming
Prossigo cantando, beijando o espaço
I continue singing, kissing space
Além do cabelo que desembaraço
Beyond the hair that I disentangle
Invoco as águas a vir inundando
I invoke the waters to come flooding
Pessoas e coisas que vão arrastando
People and things that will wash away
Do meu pensamento podem lavar
From my thoughts they can already wash away
Ah, no peixe de asas eu quero voar
Ah, on the fish with wings I want to fly
Sair do oceano de tez poluída
Leave the ocean with polluted complexion
Cantar um galope fechando a ferida
To sing a gallop, closing the wound
Que cicatriza na beira do mar
That only heals at the seashore
Na beira do mar
At the seashore
Na beira do mar
At the seashore
Na beira do mar
At the seashore
Na beira do mar
At the seashore
Na beira do mar
At the seashore
Na beira do mar
At the seashore





Writer(s): Ze Ramalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.