Paroles et traduction Zé Ramalho - Cidadão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
vendo
aquele
edifício
moço
Видишь
вон
то
здание,
милая?
Ajudei
a
levantar
Я
помогал
его
строить.
Foi
um
tempo
de
aflição,
era
quatro
condução
Это
было
тяжёлое
время,
четыре
поездки
на
автобусе,
Duas
pra
ir,
duas
pra
voltar
Две
туда,
две
обратно.
Hoje
depois
depois
dele
pronto
Сегодня,
когда
оно
готово,
Olho
pra
cima
e
fico
tonto
Я
смотрю
вверх
и
кружится
голова.
Mas
me
vem
um
cidadão
Но
подходит
ко
мне
какой-то
горожанин
E
me
diz
desconfiado
И
говорит
с
подозрением:
Tu
tá
aí
admirado
ou
tá
querendo
roubar
"Ты
тут
любуешься
или
хочешь
украсть?"
Meu
domingo
tá
perdido,
vou
pra
casa
entristecido
Мой
выходной
испорчен,
я
иду
домой
опечаленный,
Dá
vontade
de
beber
Так
и
хочется
выпить.
E
pra
aumentar
o
meu
tédio
И
чтобы
усилить
мою
тоску,
Eu
nem
posso
olhar
pro
prédio
que
eu
ajudei
a
fazer
Я
даже
не
могу
смотреть
на
здание,
которое
я
помогал
строить.
Tá
vendo
aquele
colégio
moço
Видишь
вон
ту
школу,
милая?
Eu
também
trabalhei
lá
Я
тоже
там
работал.
Lá
eu
quase
me
arrebento
Там
я
чуть
не
надорвался,
Fiz
a
massa,
pus
cimento
Месил
раствор,
клал
цемент,
Ajudei
a
rebocar
Помогал
штукатурить.
Minha
filha
inocente
vem
pra
mim
toda
contente
Моя
невинная
дочка
подходит
ко
мне
вся
радостная:
Pai
vou
me
matricular
"Папа,
я
буду
там
учиться!"
Mas
me
diz
um
cidadão
Но
мне
говорит
какой-то
горожанин:
Criança
de
pé
no
chão
aqui
não
pode
estudar
"Босоногим
детям
здесь
учиться
нельзя".
Essa
dor
doeu
mais
forte
Эта
боль
пронзила
меня
сильнее
всего.
Por
que
é
que
eu
deixei
o
norte
Зачем
я
покинул
север?
Eu
me
pus
a
me
dizer
Стал
я
себя
спрашивать.
Lá
a
seca
castigava,
mas
o
pouco
que
eu
plantava
Там
засуха
мучила,
но
то
немногое,
что
я
выращивал,
Tinha
direito
a
comer
Я
имел
право
есть.
Tá
vendo
aquela
igreja
moço
onde
o
padre
diz
amém
Видишь
вон
ту
церковь,
милая,
где
священник
говорит
"аминь"?
Pus
o
sino
e
o
badalo,
enchi
minha
mão
de
calo
Я
вешал
колокол
и
язык,
набил
мозоли
на
руках,
Lá
eu
trabalhei
também
Там
я
тоже
работал.
Lá
foi
que
valeu
a
pena,
tem
quermesse,
tem
novena
Вот
там
стоило
потрудиться,
там
ярмарки,
там
молебны,
E
o
padre
me
deixa
entrar
И
священник
пускает
меня
войти.
Foi
lá
que
Cristo
me
disse
Именно
там
Христос
сказал
мне:
Rapaz
deixe
de
tolice,
não
se
deixe
amedrontar
"Парень,
брось
глупости,
не
давай
себя
запугать.
Fui
eu
quem
criou
a
terra
Это
я
создал
землю,
Enchi
o
rio,
fiz
a
serra,
não
deixei
nada
faltar
Наполнил
реки,
создал
горы,
ничего
не
упустил.
Hoje
o
homem
criou
asa
e
na
maioria
das
casas
Сегодня
человек
создал
крылья,
и
в
большинство
домов
Eu
também
não
posso
entrar
Меня
тоже
не
пускают".
Fui
eu
quem
criou
a
terra
Это
я
создал
землю,
Enchi
o
rio,
fiz
a
serra,
não
deixei
nada
faltar
Наполнил
реки,
создал
горы,
ничего
не
упустил.
Hoje
o
homem
criou
asas
e
na
maioria
das
casas
Сегодня
человек
создал
крылья,
и
в
большинство
домов
Eu
também
não
posso
entrar
Меня
тоже
не
пускают".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.