Paroles et traduction Zé Ramalho - Gemedeira / Frevo Mulher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gemedeira / Frevo Mulher
Скрипачка / Женщина-фрево
Tava
eu
mirando
a
Lua
Любовался
я
Луной,
Veio
a
moça
me
olhar
И
ты
взглядом
меня
одарила.
Perguntei
se
era
nova
Я
спросил,
юна
ли
ты,
Não
custou
me
apaixonar
И
влюбился,
что
есть
силы.
No
cavalo
de
São
Jorge
На
коне
Святого
Георгия,
Já
mulher
a
galopar
Ты,
как
женщина,
во
весь
опор
скакала.
Sete
léguas
de
paixão
Семь
лиг
страсти
без
конца,
Sem
parar
de
suspirar
Без
конца
я
вздыхал.
Tava
tocando
viola
Играл
я
на
виоле,
Num
galope
à
beira
mar
В
галопе
на
берегу
моря.
Ai,
ai,
ai
é
bom
que
dói
Ах,
как
сладко,
до
боли,
Ui,
ui,
ui
chega
a
sangrar
Ух,
как
жжет,
до
крови.
Gemedeira
é
que
nem
beijo
Скрип,
как
поцелуй,
пьянит,
Começou,
custa
parar
Начал
– трудно
остановиться.
Ela
olhou,
pediu
um
xote
Ты
взглянула,
шотиш
попросила,
Pra
gemer
bastou
te
amar
Чтобы
застонать,
достаточно
было
полюбить
тебя.
Quantos
aqui
ouvem,
os
olhos
eram
de
fé
Сколько
здесь
тех,
кто
слышит,
глаза
их
полны
веры,
Quantos
elementos
amam
aquela
mulher
Сколько
сердец
любят
ту
женщину,
Quantos
homens
eram
inverno,
outros
verão
Сколько
мужчин
были
зимой,
другие
– летом,
Outonos
caindo
secos
no
solo
da
minha
mão
Осени,
падающие
сухими
листьями
на
землю
моей
руки.
Gemeram
entre
cabeças
a
ponta
do
esporão
Стонут
между
голов
острие
шпоры,
E
a
folha
do
Não-Me-Toque
e
o
medo
da
solidão
И
лист
Недотроги,
и
страх
одиночества.
Veneno
meu
companheiro
desata
no
cantador
Яд,
мой
спутник,
развязывает
язык
певца,
E
desemboca
no
primeiro
açude
do
meu
amor
И
впадает
в
первый
водоем
моей
любви.
É
quando
o
tempo
sacode
a
cabeleira
Вот
когда
время
трясет
косы,
A
trança
toda
vermelha
Косу
всю
красную,
Um
olho
cego
vagueia
procurando
por
um
Слепой
глаз
блуждает,
ища
кого-то.
É
quando
o
tempo
sacode
a
cabeleira
Вот
когда
время
трясет
косы,
A
trança
toda
vermelha
Косу
всю
красную,
Um
olho
cego
vagueia
procurando
por
um
Слепой
глаз
блуждает,
ища
кого-то.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Capinam, Robertinho De Recife, Zé Ramalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.