Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martelo Rap-Ecológico
Ökologischer Rap-Hammer
Vou
falar
através
desse
martelo
Ich
werde
durch
diesen
Hammer
sprechen
O
que
penso
da
tal
ecologia
Was
ich
von
dieser
Ökologie
halte
Um
assunto
que
rola
todo
dia
Ein
Thema,
das
täglich
diskutiert
wird
Como
sendo
o
vetor
de
um
flagelo
Als
wäre
es
der
Träger
einer
Geißel
Não
importa
se
é
feio
ou
se
é
belo
Es
ist
egal,
ob
hässlich
oder
schön
Já
que
causa
tamanha
reação
Denn
es
verursacht
eine
solch
große
Reaktion
Impossível
é
parar
a
progressão
Unmöglich
ist
es,
den
Fortschritt
aufzuhalten
Das
indústrias
que
vão
aparecendo
Der
Industrien,
die
entstehen
Cada
dia
que
passa
vão
crescendo
Jeden
Tag
wachsen
sie
weiter
Mais
motores
e
mais
devastação
Mehr
Motoren
und
mehr
Zerstörung
Vejo
os
carros
nas
ruas
do
Leblon
Ich
sehe
die
Autos
auf
den
Straßen
von
Leblon
Reluzindo
as
luzes
quando
passam
Glänzend,
ihre
Lichter,
wenn
sie
vorbeifahren
E
a
menina
dos
olhos
que
embaçam
Und
das
Mädchen
mit
den
tränenden
Augen
Procurando
saber
o
que
é
bom
Auf
der
Suche
nach
dem,
was
gut
ist
Meu
ouvido
inventa
um
novo
tom
Mein
Ohr
erfindet
einen
neuen
Ton
Muito
mais
do
que
aquilo
que
aprendeu
Viel
mehr
als
das,
was
es
gelernt
hat
Quando
sonha
nos
braços
de
morfeu
Wenn
es
in
den
Armen
von
Morpheus
träumt
O
barulho
transforma
em
harmonia
Verwandelt
der
Lärm
sich
in
Harmonie
Eu
destilo
o
ruído
em
sinfonia
Ich
destilliere
das
Geräusch
zur
Sinfonie
E
desenrolo
o
novelo
de
teseu
Und
entwirre
den
Faden
des
Theseus
A
visão
desse
olho
cristalino
Die
Vision
dieses
kristallklaren
Auges
Captando
cometas
estrelados
Das
Kometen
und
Sterne
einfängt
Nebulosas
e
astros
anelados
Nebelhafte
und
Ringplaneten
Através
do
cabelo
de
um
menino
Durch
das
Haar
eines
Jungen
Seu
sorriso
tem
ares
de
divino
Sein
Lächeln
hat
etwas
Göttliches
Porque
males
nenhum
pode
sofrer
Denn
es
kann
kein
Leid
erfahren
São
crianças
que
vão
sobreviver
Es
sind
Kinder,
die
überleben
werden
Ao
poder
que
reinou
embrutecido
Die
Macht,
die
roh
regierte
Pelo
mundo
ficou
só
o
rugido
Auf
der
Welt
blieb
nur
das
Brüllen
Dos
motores
que
o
homem
quis
fazer.
Der
Motoren,
die
der
Mensch
schaffen
wollte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Ramalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.