Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dentro
do
carro,
sobre
o
trevo
Im
Auto,
auf
dem
Kleeblatt
A
100
por
hora,
o
meu
amor
Mit
100
Sachen,
meine
Liebe
Só
tens
agora
os
carinhos
do
motor
Hast
du
nur
die
Zärtlichkeiten
des
Motors
No
escritório,
onde
trabalho
e
fico
rico
Im
Büro,
wo
ich
arbeite
und
reich
werde
Quanto
mais
eu
multiplico
diminui
o
meu
amor
Je
mehr
ich
vermehre,
schwindet
meine
Liebe
Em
cada
luz
de
mercúrio
In
jedem
Quecksilberlicht
Vejo
a
luz
do
teu
olhar
Sehe
ich
das
Licht
deines
Blickes
Passas
praças,
viadutos
Du
passierst
Plätze,
Viadukte
Nem
te
lembras
de
voltar,
Denkst
nicht
mal
daran
zurückzukehren,
De
voltar,
de
voltar...
Zurückzukehren,
zurückzukehren...
No
Corcovado
quem
abre
os
braços
sou
eu
Am
Corcovado,
der
die
Arme
öffnet,
bin
ich
Copacabana,
esta
semana,
o
mar
sou
eu
Copacabana,
diese
Woche,
das
Meer
bin
ich
Como
é
perversa
a
juventude
do
meu
coração
Wie
pervers
ist
die
Jugend
meines
Herzens
Que
só
entende
o
que
é
cruel,
o
que
é
paixão
Das
nur
versteht,
was
grausam
ist,
was
Leidenschaft
ist
E
as
paralelas
dos
pneus
na
água
das
ruas
Und
die
Parallelen
der
Reifen
im
Wasser
der
Straßen
São
duas
estradas
nuas
Sind
zwei
nackte
Straßen
Onde
foges
do
que
é
teu
Wo
du
vor
dem
fliehst,
was
dein
ist
No
apartamento,
oitavo
andar
In
der
Wohnung,
achter
Stock
Abro
a
vidraça
e
grito
quando
o
carro
passa
Öffne
das
Fenster
und
schreie,
wenn
das
Auto
vorbeifährt
Teu
infinito
sou
eu,
Dein
Unendliches
bin
ich,
Sou
eu,
sou
eu,
sou
eu
Bin
ich,
bin
ich,
bin
ich
No
corcovado,
quem
abre
os
braços
sou
eu
Am
Corcovado,
der
die
Arme
öffnet,
bin
ich
Copacabana,
esta
semana,
o
mar
sou
eu
Copacabana,
diese
Woche,
das
Meer
bin
ich
E
as
borboletas
do
que
fui
voam
demais
Und
die
Schmetterlinge
dessen,
was
ich
war,
fliegen
zu
sehr
Por
entre
as
flores
Zwischen
den
Blumen
Do
asfalto
em
que
tu
vais...
Des
Asphalts,
auf
dem
du
gehst...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Belchior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.