Paroles et traduction Zé Ramalho - Vila do Sossego (Voz e Violão)
Vila do Sossego (Voz e Violão)
Vila do Sossego (Voice and Guitar)
Ó
eu
não
sei,
se
eram
os
antigos
que
diziam
Oh,
I
don't
know
if
it
was
the
ancients
who
said
Em
seus
papiros
Papillon
já
me
dizia
On
their
Papillon
papyri,
they
already
told
me
Que
nas
torturas
toda
carne
se
trai
That
under
torture,
all
flesh
betrays
itself
E
normalmente,
comumente,
fatalmente,
felizmente
And
usually,
commonly,
fatally,
fortunately
Displicentemente
o
nervo
se
contrai
Listlessly
the
nerve
contracts
Oh
oh
oh
oh!
Oh
oh
oh
oh!
Com
precisão
With
precision
Nos
aviões
que
vomitavam
paraquedas
In
the
planes
that
vomited
parachutes
Nas
casamatas,
casas
vivas,
caso
morras
In
the
casemates,
living
houses,
if
you
die
E
nos
delírios,
meus
grilos
temer
And
in
delusions,
my
fears
to
dread
O
casamento,
rompimento,
sacramento,
documento
Marriage,
rupture,
sacrament,
document
Como
um
passatempo
quero
mais
que
ver
Like
a
pastime,
I
want
more
than
to
see
Oh
oh
oh
oh!
Oh
oh
oh
oh!
Com
aflição,
ooh
With
distress,
ooh
Meu
treponema
não
é
pálido,
nem
viscoso
My
treponema
is
neither
pale
nor
viscous
Os
meus
gametas
se
agrupam
no
meu
som
My
gametes
gather
in
my
sound
E
as
querubinas,
meninas,
rever
And
the
cherubim,
girls,
revere
Um
compromisso,
submisso,
rebuliço
no
cortiço
A
commitment,
submissive,
commotion
in
the
tenement
Chame
o
padre
ciço
para
me
benzer
Call
Father
Cicero
to
bless
me
Oh
oh
oh
oh!
Oh
oh
oh
oh!
Com
devoção
With
devotion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Ramalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.