Zé Ramalho - Visões de Zé Limeira Sobre o Final do Século XX - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Ramalho - Visões de Zé Limeira Sobre o Final do Século XX




Visões de Zé Limeira Sobre o Final do Século XX
Видения Зе Лимейры о конце XX века
(Ah)
(Ах)
(Ah)
(Ах)
Vejo discos de metal
Вижу металлические диски,
Pairando pelas noites do país
Парящие в ночи моей страны.
Minhas loucas conclusões nada dizem
Мои безумные выводы ничего не значат,
Residem nos cabelos de sansão
Они скрыты в волосах Самсона.
Ah! Deuses, astronautas me ajudam
Ах! Боги, астронавты, помогите мне
A conseguir o meu velo de mercúrio
Добыть мой рунный флис из ртути.
(Ah)
(Ах)
(Ah)
(Ах)
A imagem milenar
Тысячелетний образ
Dos grandes dinossauros que domei
Великих динозавров, которых я приручил.
Uma espaçonave é a tua residência
Космический корабль твой дом,
Paciência, mas o éter me chamou
Терпение, но эфир позвал меня.
Ah, sou um panteísta sufocado
Ах, я пантеист, задыхающийся
Pelas canções, do acetato de mercúrio
От песен, от ацетата ртути.
E os terráqueos conseguiram
И земляне наконец смогли
Finalmente conquistar
Покорить
Sua terra mais garrida
Свою самую прекрасную землю.
Borboletas de acrílico
Акриловые бабочки
Puseram suas asas
Повесили свои крылья
Num cabide esquisito
На странную вешалку.
Gerou conflito entre as gerações febris
Это породило конфликт между лихорадочными поколениями.
Era um porco chauvinista
Это был шовинист-свинья,
Procurado pelo karma
Разыскиваемый кармой
De lançar outro vapor
За то, что выпустил еще один пар.
Cogumelos nucleares
Ядерные грибы,
Que iluminam as campinas
Которые освещают равнины
Do planeta abissal
Бездны планеты
No carnaval dos seres brancos e azuis
На карнавале белых и синих существ.
(No carnaval dos seres brancos e azuis)
(На карнавале белых и синих существ.)
Foi eleito um faraó
Был избран фараон,
E longas catacumbas perfurei
И я прорыл длинные катакомбы
Pelas plainas do sertão quase quente
По равнинам почти раскаленной пустыни.
Correntes de platina separou
Платиновые цепи разделили
As águas do oceano encantado
Воды заколдованного океана,
Que Deus criou
Который создал Бог,
Pelas algas de mercúrio
Водорослями из ртути.
O meu velo de mercúrio
Мой рунный флис из ртути,
O acetato de mercúrio
Ацетат ртути,
Pelas algas de mercúrio
Водоросли из ртути.





Writer(s): Jose Ramalho Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.