Paroles et traduction Zé Ramalho feat. Fagner - Xote dos Poetas (feat. Fagner)
Xote dos Poetas (feat. Fagner)
Poets' Schottische (feat. Fagner)
Sonhei
com
Pablo
Neruda
I
dreamed
of
Pablo
Neruda
Em
plena
Praia
do
Futuro
Right
on
Futuro
Beach
Escrevendo
num
imenso
muro
Writing
on
a
huge
wall
La
palabra
libertad
The
word
freedom
Com
poemas
de
Vinicius
With
Vinicius'
poems
En
las
manos
eran
hermanos
In
his
hands,
they
were
brothers
Recitava
Eluard.
He
was
reciting
Eluard.
E
gente
em
plena
tarde
And
people
in
the
afternoon
Poetas
de
todo
mundo
Poets
from
all
over
the
world
Escrevendo
por
toda
parte
Were
writing
everywhere
La
palabra
libertad.
The
word
freedom.
Voava
com
Castro
Alves
I
flew
with
Castro
Alves
Gregório
também
Gonçalves
Gregório
too
and
Gonçalves
Dias
e
noites
latinas
Days
and
nights
in
Latin
Cabral
dançando
um
frevo
Cabral
dancing
a
frevo
E
um
cego
de
improviso
And
an
improvised
blind
man
No
imenso
salão
da
claridade
In
the
immense
salon
of
lightness
Relampejou
num
sorriso
Flashed
a
smile
La
palabra
libertad
The
word
freedom
Toda
família
Andrade
The
whole
Andrade
family
Zé
Limeira,
Ferreira
e
eu
Zé
Limeira,
Ferreira
and
me
Pessoa
e
Garcia
Lorca
Pessoa
and
Garcia
Lorca
Queimando
o
pau
de
uma
forca
Burning
the
stake
of
a
gallows
Hasteando
Manuel
Bamdeira
Raising
Manuel
Bandeira
on
high
La
palabra
libertad.
The
word
freedom.
Maracatu
d
Dona
Santa
Dona
Santa's
Maracatu
Batutas
de
São
José
Drums
from
São
José
Patativa
do
Assaré
Patativa
do
Assaré
E
também
Dodô
e
Osmar
And
also
Dodô
and
Osmar
Vi
Dirceu
atrás
das
grades
I
saw
Dirceu
behind
bars
Abra,
Marília,
sou
eu
Open
up,
Marilia,
it's
me
Sonhando
num
céu
de
fogo
Dreaming
in
a
fiery
sky
Libertas
quae
ser
tamen
Libertas
quae
ser
tamen
E
um
cheiro
de
tangerina
And
the
smell
of
tangerines
Descascava
Jorge
de
Lima
Jorge
de
Lima
was
peeling
As
invenções
de
Orfeu
Orpheus'
inventions
Rezava
Murillo
Mendes
Murillo
Mendes
was
praying
Gritava
o
povo
no
vale
The
people
yelled
in
the
valley
Num
muro
grande
concerto
A
big
graffiti
concert
Gás
neon
sobre
o
deserto
Neon
lights
on
the
desert
A
inscrição
liber
tarde.
The
inscription
liber
afternoon.
Gritava
o
pé
de
chinelo
The
heels
of
sandals
yelled
Esquentava
o
bóia-fria
The
beach
boys
warmed
themselves
Soletrava
um
pau-de-arara
A
torture
rack
spelled
out
Entre
as
coxas
de
Maria
Between
Maria's
thighs
E
um
prato
de
feijão
And
a
plate
of
beans
Decifrava
um
analfabeto
An
illiterate
deciphered
A
escrita
de
Malarmé
The
writing
of
Malarmé
Em
pleno
golpe
da
sorte
In
the
midst
of
a
stroke
of
luck
A
morte
fugiu
pra
Marte
Death
fled
to
Mars
A
vida
disse:
aqui,
jazz
Life
said:
here,
jazz
Swing
por
toda
parte
Swing
everywhere
Xote
xaxado
e
baião
Schottische,
xaxado
and
baião
O
repentista
azulão
The
indigo
improviser
Anunciou
no
sertão
Announced
on
the
range
A
palavra
liberdade.
The
word
freedom.
Una
canción
desesperada
Una
canción
desesperada
Duas
chilenas
amaban
Duas
chilenas
amaban
Se
fueron
con
tres
donzelas
Se
fueron
con
tres
donzelas
Cuatro
muchachas
morenas
Cuatro
muchachas
morenas
A
las
cinco
en
punto
de
la
tarde
A
las
cinco
en
punto
de
la
tarde
Las
seis
grandes
bascas
Las
seis
grandes
bascas
En
siete
estrellas
tornaron
En
siete
estrellas
tornaron
Ocho
novias
brasileñas
Ocho
novias
brasileñas
Nueve
puñales,
diez
varandas
Nueve
puñales,
diez
varandas
Sangre
nel
mural
de
la
tarde
Sangre
nel
mural
de
la
tarde
La
palabra
libertad
La
palabra
libertad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ramalho Neto, Jose Carlos Capinan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.