Paroles et traduction Atsushi Suemitsu - SORAMIMI
あなたを見ていたのよ
I
have
always
watched
you,
いつでもあなただけを
Silently
and
from
afar.
友だちの中で
はしゃいでいても
When
you
laughed
and
joked
with
our
friends,
心だけ黙りこんで
My
heart
remained
silent
within.
口に出してはいけないとわかってる
I
know
I
can't
utter
these
words,
一度だけふれた指の熱さを
So
I've
hidden
the
warmth
of
your
touch,
ポケットにかくした
In
the
pockets
of
my
heart.
送ってくれる
いつもの海岸通り
On
the
way
home
on
our
usual
route,
木立ちの枝に今夜は
The
branches
of
the
trees
tonight,
たくさんの星を飾った
Are
adorned
with
countless
stars.
星がささやく
「あなたが好きです」
The
stars
whisper,
"I
love
you,"
風が
ゆするたびに
As
the
wind
sways
them,
あなた
ふりむき
耳をすましても
If
only
you
would
turn
and
listen,
それは
たぶん
SORAMIMI
But
perhaps
it's
just
my
imagination.
さりげないサヨナラで
別れた風の駅の
We
bid
farewell
at
the
windswept
station,
通路のよごれた壁にもたれて
Against
the
dirty
wall
of
the
underpass,
あなたを思っていた
My
thoughts
are
consumed
by
you.
不幸になるわきっと
I
know
that
my
love
will
end
in
sadness,
愛をかわしあっても
If
I
were
to
ever
confess,
誰かの涙と
ひきかえにした
I
would
be
betraying
someone's
love,
記憶が
重すぎて
The
burden
of
their
tears
would
be
too
heavy.
やさしい雨が
木立ちをぬらす夜更けに
As
the
gentle
rain
moistens
the
trees
late
at
night,
星は
流星になって
The
stars
transform
into
shooting
stars,
眠る
あなたのもとへ走る
Racing
to
your
slumbering
form.
星がささやく
「あなたが好きです」
The
stars
whisper,
"I
love
you,"
闇のカーテンごし
Through
the
veil
of
darkness,
あなた
目覚めても
あかりつけないで
Please,
stay
asleep,
my
love,
それは
ただの
SORAMIMI
For
I
know
that
my
words
are
but
a
figment
of
my
imagination.
星が泣いてる
「あなたが好きです」
The
stars
weep,
"I
love
you,"
かくしきれない恋
My
love
cannot
be
concealed,
あなた
気づかないふりをしていてね
My
darling,
please
pretend
not
to
notice,
それは
ただの
SORAMIMI
For
I
know
that
my
words
are
but
a
figment
of
my
imagination.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroko Taniyama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.