Paroles et traduction 霜月はるか - いつかのひかり
いつかのひかり
The Light of That Day
満ちる黄昏
溶ける面影
As
twilight
descends,
the
silhouette
fades
琥珀の世界
閉じ込めた
In
a
world
of
amber,
I'm
trapped
遠すぎる記憶
探してわたしは
歩き出す
Distant
memories
I
seek,
I
embark
on
a
quest
旅路の果てに
見つけたあの日
At
journey's
end,
I
found
that
day
終(つい)に手にした
温もりは
The
warmth
I
finally
held
朝露に飲まれ
形をなくして
消えてった
Was
consumed
by
morning
dew,
disappearing
without
a
trace
流れる忘却の川(レーテ)が
隔てる彼岸に
The
river
of
oblivion
flows,
dividing
us
on
opposite
shores
たたずむ悲しい
目をしたあのひと
There
you
stand,
a
figure
with
sorrowful
eyes
あふれる想いが
こたえを求めて
呼ぶ
My
overflowing
emotions
yearn
for
answers
すべては泡沫(うたかた)
触れえぬ幻
All
is
but
a
fleeting
illusion,
a
dream
I
cannot
grasp
それでもわたしは
現(うつつ)と信じて
Yet
I
believe
in
its
reality
いつかのひかりを
心の深くに
しまうから
For
in
the
depths
of
my
heart,
I
will
forever
treasure
the
light
of
that
day
優しい日々を
残した写真
The
photograph
preserves
the
beautiful
days
we
shared
広がる赤に
飲み込まれ
Engulfed
in
the
spreading
crimson
大切なものを
なくしたわたしは
I,
who
have
lost
what
mattered
most
夢に
欠片求め
Seek
fragments
in
my
dreams
目覚めた朝に
頬に残った
Upon
waking,
the
only
trace
left
涙のあとが
唯一の
Is
the
tear
on
my
cheek
いつかに近づく
微かな手掛かり
A
faint
clue
to
draw
me
closer
to
that
day
それでも
思い出すよ――あの光景(ひかり)を
Even
so,
I
remember――that
radiant
light
傾く陽射し
遠くひぐらし
As
the
sun
sets,
distant
cicadas
sing
はしゃぐわたしの
手をひいて
You
took
my
hand
as
we
skipped
ahead
優しい笑顔で
隣を歩いて
くれたひと
With
a
gentle
smile,
you
walked
by
my
side
家路を辿る
道の途中で
As
we
made
our
way
home
ふと足を止め
振り返り
You
suddenly
stopped
and
turned
伸びたふたつの
影
ひとつに重なり
焼きついてた
Our
two
shadows
stretched
out,
overlapping
and
leaving
an
imprint
夕陽に染まった
あなたの横顔
Your
profile
bathed
in
the
evening
glow
みつめるわたしも
茜に色づき
My
face
too
turned
crimson
as
I
gazed
upon
you
交わした約束
大事にしまった
胸
The
promise
we
made,
I
hold
close
to
my
heart
すべては泡沫
儚い夢でも
Though
all
is
but
an
ephemeral
dream
心に抱(いだ)いた
温もり確かに
The
warmth
I
felt
is
undoubtedly
real
いつかのひかりは
わたしを包んで
くれるから
For
the
light
of
that
day
envelops
and
comforts
me
眠りの淵に
浮かぶ小船が
On
the
shores
of
slumber,
a
small
boat
emerges
岸へと向かい
走り出す
And
sets
sail
towards
the
distant
bank
眩しい朝日に
目覚めたわたしは
I
awaken
to
the
blinding
sunlight
滲む
涙ぬぐい
Wiping
away
the
lingering
tears
見上げた空に
たゆたう月が
As
I
look
up
at
the
sky,
the
moon
hangs
suspended
満ちて欠けてを
繰り返す
Waxing
and
waning
in
its
eternal
cycle
季節は移ろい
思い出遙かに
Seasons
change,
and
memories
fade
それでも
忘れないよ――あの光景を
Even
so,
I
will
never
forget――that
radiant
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.