Paroles et traduction Chillwagon - skrzydło
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suma
podstawy
równa
się
kwadratowi
obu
ramion
Сумма
основания
равна
квадрату
обоих
плеч
Suma
podstawy
równa
się
kwadratowi
obu
ramion
Сумма
основания
равна
квадрату
обоих
плеч
Lubię
placki
Люблю
оладушки
To-to-to
jest
byku
Kreta,
a
nie
Kretowiny
Это,
детка,
Крит,
а
не
какая-то
фигня
Ty,
dobry
chłopaczyna,
zacznij
zbierać
już
na
winyl
(tyfy,
tyfy)
Ты,
хороший
парнишка,
начинай
уже
копить
на
винил
(точно,
точно)
To
jest
byku
temat
do
grubszej
rozkminy
Это,
детка,
тема
для
серьёзных
размышлений
Ja
znam
się
na
problemach,
bo
zawsze
z
nich
wychodzimy
Я
разбираюсь
в
проблемах,
ведь
мы
всегда
из
них
выбираемся
E-e-e-ej,
jadę
na
plan,
plan
Э-э-эй,
еду
на
съёмки,
съёмки
Wybijam
się
jak
na
pump
track,
parują
szyby
tu
w
autach
Взлетаю,
как
на
памп-треке,
потеют
стёкла
в
тачках
Twój
ziomal
zna
się
na
wałkach,
kurwa,
co
za
skandal
Твой
дружок
разбирается
в
махинациях,
блин,
какой
скандал
Kizo
zasnął
jak
panda,
nie
znam
się
na
zegarkach,
ale
jestem
na
czas
Kizo
уснул,
как
панда,
не
разбираюсь
в
часах,
но
я
вовремя
To
jest
czas
żeby
rozjebać
(was,
was)
Это
время,
чтобы
взорвать
(вас,
вас)
Mój
portfel
to
jest
chlebak,
ty
byś
też
coś
zjadł
(mniam,
mniam)
Мой
кошелёк
– это
хлебница,
ты
бы
тоже
что-нибудь
съела
(ням,
ням)
Ty
byś
też
coś
zjadł
Ты
бы
тоже
что-нибудь
съела
Z
pustego
się
nie
naleje,
mordo
taki
świat
Из
пустого
не
нальёшь,
детка,
такой
мир
Małolat,
biorę
cię
pod
skrzydło,
biorę
cię
pod
skrzydło
Малая,
беру
тебя
под
крыло,
беру
тебя
под
крыло
Na
początku
lecisz
ze
mną
tak,
żeby
nie
zbrzydło
Сначала
летишь
со
мной
так,
чтобы
не
надоело
Po-potem
lecisz
sam,
zrobisz
tak,
żeby
ci
pykło!
По-потом
летишь
сама,
сделаешь
так,
чтобы
получилось!
Kiedyś
usłyszałem
słowa,
"Biorę
cię
pod
skrzydło"
Когда-то
я
услышал
слова:
"Беру
тебя
под
крыло"
Biorę
cię
pod
skrzydło,
biorę,
biorę
cię
pod
skrzydło
Беру
тебя
под
крыло,
беру,
беру
тебя
под
крыло
Biorę
cię
pod
skrzydło,
biorę,
biorę
cię
pod
skrzydło
Беру
тебя
под
крыло,
беру,
беру
тебя
под
крыло
Kiedy
dookoła
brud,
właśnie
my
zagramy
czysto
Когда
вокруг
грязь,
именно
мы
сыграем
чисто
To
chillwagon
byku,
a
chillwagon
to
jest
przyszłość
Это
Chillwagon,
детка,
а
Chillwagon
– это
будущее
Aaa,
ej,
dupy
kładą
na
czole
cycki,
placki
(oh)
Ааа,
эй,
девчонки
кладут
на
лоб
сиськи,
оладушки
(о)
E-e-ekologia,
nie
plastik,
byku
Э-э-экология,
не
пластик,
детка
Barber
trzy
razy
na
siedem
dni,
słońce
pali
Барбер
три
раза
в
неделю,
солнце
палит
W
sumie
to
nowe
lampy,
na
pizzę
lecę
do
Rimini
i
blanty
В
общем,
это
новые
лампы,
за
пиццей
лечу
в
Римини
и
за
блантами
Jeździmy
na
kickdown,
szybcy,
wściekli
Гоняем
на
кикдауне,
быстрые,
яростные
Auto
ma
Harmana,
pięć
do
setki,
depnij
Тачка
с
Harman,
пять
до
сотки,
жми
Niebieskie
tabletki
do
saszetki,
wędki
Голубые
таблетки
в
пакетик,
удочки
Jak
zarzucisz
na
mieście
Если
закинешь
в
городе
Nigdy
nie
złowisz
Arielki
(nie,
nie,
nie)
Никогда
не
поймаешь
Ариэль
(нет,
нет,
нет)
Przy
sobie
zawsze
ze
trzy
k,
dwieście
dwadzieścia
gram
w
blantach
При
себе
всегда
три
штуки,
двести
двадцать
грамм
в
блантах
Rekord
jak
Hannah
Wants,
patrzcie
czy
nie
idzie
banda
Рекорд,
как
у
Hannah
Wants,
смотри,
не
идёт
ли
банда
Cz-cz-czasem
śpię
jak
panda,
w
studiu
jak
Wanda
walczyłem
И-и-иногда
сплю,
как
панда,
в
студии,
как
Ванда,
боролся
Ostatnie
noce
i
trudno,
mówię
jak
się
łamie
karta
Последние
ночи
и
трудно,
говорю,
как
ломается
карта
Małolat,
biorę
cię
pod
skrzydło,
biorę
cię
pod
skrzydło
Малая,
беру
тебя
под
крыло,
беру
тебя
под
крыло
Na
początku
lecisz
ze
mną
tak,
żeby
nie
zbrzydło
Сначала
летишь
со
мной
так,
чтобы
не
надоело
Po-potem
lecisz
sam,
zrobisz
tak,
żeby
ci
pykło!
По-потом
летишь
сама,
сделаешь
так,
чтобы
получилось!
Kiedyś
usłyszałem
słowa,
"Biorę
cię
pod
skrzydło"
Когда-то
я
услышал
слова:
"Беру
тебя
под
крыло"
Biorę
cię
pod
skrzydło,
biorę,
biorę
cię
pod
skrzydło
Беру
тебя
под
крыло,
беру,
беру
тебя
под
крыло
Biorę
cię
pod
skrzydło,
biorę,
biorę
cię
pod
skrzydło
Беру
тебя
под
крыло,
беру,
беру
тебя
под
крыло
Kiedy
dookoła
brud,
właśnie
my
zagramy
czysto
Когда
вокруг
грязь,
именно
мы
сыграем
чисто
To
chillwagon
byku,
a
chillwagon
to
jest
przyszłość
Это
Chillwagon,
детка,
а
Chillwagon
– это
будущее
Miałem
torbę
słodyczy,
teraz
mam
dwie
pary
skrzydeł
У
меня
была
сумка
сладостей,
теперь
у
меня
две
пары
крыльев
W
szkole
jedynki,
dzisiaj
przeleciałem
system
В
школе
единицы,
сегодня
облетел
систему
Jeździłem
na
hulajnodze,
dla
ciebie
to
śmieszne
Я
катался
на
самокате,
для
тебя
это
смешно
Przykre
tylko,
że
na
niej
robiłem
twoją
pensję
Печально
только,
что
на
нём
я
зарабатывал
твою
зарплату
Mam
uśmiech
warty
milion,
nie
jara
mnie
gibon
У
меня
улыбка
на
миллион,
не
прикалывает
меня
гиббон
Myli-myliłeś
się
bardzo,
gdy
nazywałeś
mnie
pizdą
Ты
сильно
ошибалась,
когда
называла
меня
пиздой
Całe
życie
hardkor,
byłem
pojebanym
dzieckiem
Всю
жизнь
хардкор,
я
был
чокнутым
ребёнком
No
i
w
sumie
nadal
jestem
Ну
и,
в
общем,
до
сих
пор
им
являюсь
Ej,
działam
w
drużynie,
pracuję
na
swoje
imię
Эй,
я
работаю
в
команде,
работаю
на
своё
имя
A
teraz
to,
kurwa,
idzie
skurwysynom
na
pohybel,
ej
А
теперь
это,
блин,
идёт
ублюдкам
на
погибель,
эй
Co
mą
ksywą
wycierali
sobie
ryje
Которые
моей
кличкой
вытирали
себе
рожи
Jebać
to,
już
ci
wybaczyłem,
bo
zbłądziłeś
Наплевать,
я
тебя
уже
простил,
потому
что
ты
заблуждался
Nie
wiem
czym
jest
praca,
brat,
dziś
na
osiem
h
Не
знаю,
что
такое
работа,
брат,
сегодня
на
восемь
часов
Wiele
w
planach,
patrz,
w
tonach
bawełna,
w
głowie
cały
czas
Много
планов,
смотри,
в
тоннах
хлопок,
в
голове
постоянно
Dri-dri-drille,
trap,
najpierw
słuchał
blok,
teraz
cały
kraj
Дри-дри-дрилл,
трэп,
сначала
слушал
район,
теперь
вся
страна
Te-teraz
nowy
ja,
niosę
nowy
vibe
Те-теперь
новый
я,
несу
новый
вайб
Wspiera
mnie
Borygo,
chillwagon,
flex,
menago
Меня
поддерживают
Borygo,
Chillwagon,
Flex,
Menago
Od
razu
słychać
czyje
wjeżdża
flow
Сразу
слышно,
чей
въезжает
флоу
Majkel,
jeśli
bierzesz
mnie
pod
skrzydło
Majkel,
если
берёшь
меня
под
крыло
Wiedz,
że
zarobimy,
kurwa,
nowy
milion
(squad)
Знай,
что
заработаем,
блин,
новый
миллион
(сквад)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Sadowski, Jakub Zdziech, Michał Buchowski, Patryk Lubaś, Patryk Woziński, Tomasz Orłowski
Album
2.0
date de sortie
22-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.